Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (I)  ›  030

Talia iactanti stridens aquilone procella velum adversa ferit, fluctusque ad sidera tollit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von margarete.934 am 24.10.2024
Während er diese Worte sprach, traf ein heulender Nordwind die Segel frontal und trieb die Wellen hoch bis zu den Sternen.

von ava.879 am 23.10.2021
Dem solche Dinge Werfenden schlägt heulend mit Aquilo der Sturm das Segel von vorn, und hebt die Wellen bis zu den Sternen.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
adversa
adversa: Gegnerin, Feindin
adversare: EN: apply (the mind), direct (the attention)
adversum: EN: opposite, against, in opposite direction, opposite, against, towards
adversus: ungünstig, feindlich, widrig
advertere: zuwenden, hinwenden
aquilone
aquilo: Nordwind
ferit
ferire: treffen, schlagen, schlachten, erschlagen
fluctusque
fluctus: Strömung, Woge, Flut
que: und
iactanti
iactans: prahlerisch
iactare: werfen, schmeißen
procella
procella: Sturm, Welle, gale
sidera
sidus: Gestirn, Sternbild, Stern
stridens
stridere: zischen
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tollit
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
velum
velum: Segel, Gardine

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum