Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (V)  ›  397

Quin etiam q· fabius, evectus extra aciem equo, ducem gallorum, ferociter in ipsa signa etruscorum incursantem, per latus transfixum hasta occidit; spoliaque eius legentem galli agnovere, perque totam aciem romanum legatum esse signum datum est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malou9918 am 02.01.2022
Mehr noch, Quintus Fabius ritt aus der Schlachtlinie heraus und tötete den gallischen Anführer, der einen wilden Ansturm direkt auf die etruskische Frontlinie unternahm, indem er ihn mit einer Lanze seitlich durchbohrte. Während er die Rüstung des toten Anführers sammelte, erkannten ihn die Gallier, und schnell verbreitete sich durch die gesamte Armee die Nachricht, dass er ein römischer Gesandter war.

von yanic.971 am 30.05.2014
Mehr noch: Quintus Fabius, der auf seinem Pferd aus der Schlachtreihe herausgeritten war, tötete den Anführer der Gallier, der wild gegen die Standarten der Etrusker anstürmte, indem er ihn mit einem Speer durch die Seite stieß; und die Gallier erkannten ihn, wie er die Beute sammelte, und durch die ganze Schlachtreihe wurde das Zeichen gegeben, dass er ein römischer Legat sei.

Analyse der Wortformen

aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
agnovere
agnoscere: anerkennen, realize, discern
datum
dare: geben
datum: Geschenk
datus: das Geben
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
eius
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
equo
equus: Pferd, Gespann
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
etruscorum
et: und, auch, und auch
ruscum: Mäusedorn
ruscus: EN: butcher's broom
evectus
evehere: wegtragen, wegschaffen
extra
extra: außerhalb, außen, von außen, äußerlich, von aussen, äusserlich, beyond, without, beside
fabius
fabius: EN: Fabius, Roman gens
ferociter
ferociter: EN: fiercely/ferociously/aggressively
galli
callis: Fußsteig, Triftweg, path
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
gallorum
callum: EN: hard/tough skin/hide, callus
callus: Schwiele, callus, rooster
gallus: Gallier, Hahn, gallisch
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
incursantem
incursare: EN: strike/run/dash against, attack
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
legatum
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
legatum: Legat, Legat, legacy
legatus: Unterfeldherr, Gesandter, Legat, Abgesandter, Gesandtschaft
legentem
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
occidit
occidere: umbringen, töten, untergehen, fallen, niederhauen
per
per: durch, hindurch, aus
q
q:
Q: Quintus (Pränomen)
Quin
quin: dass, warum nicht
romanum
romanus: Römer, römisch
signa
signare: bezeichnen
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
signum
signum: Zeichen, Merkmal, Anzeichen
spoliaque
que: und
spoliare: plündern, berauben, ausplündern
spolium: Beute, Gewinn, Raub
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
transfixum
transfigere: durchbohren, durchstoßen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum