Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  441

Pugnanti hortantique imperatori et offerenti se ubi plurimus labor erat latus dextrum lancea traicitur; cuneusque is hostium, qui in confertos circa ducem impetum fecerat, ut exanimem labentem ex equo scipionem uidit, alacres gaudio cum clamore per totam aciem nuntiantes discurrunt imperatorem romanum cecidisse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von enno971 am 02.10.2013
Während der Befehlshaber kämpfte, seine Männer anfeuerte und sich dort exponierte, wo der Kampf am heftigsten war, durchbohrte ihn ein Speer in der rechten Seite. Der Keil feindlicher Soldaten, der die Truppen um ihren Anführer herum angegriffen hatte, sah ihn leblos vom Pferd sinken. Überglücklich liefen sie durch ihre gesamte Schlachtreihe, schrien und verbreiteten die Nachricht, dass der römische Befehlshaber gefallen war.

von elise.9912 am 13.11.2018
Dem kämpfenden und ermutigenden Befehlshaber, der sich dort anbot, wo die Arbeit am schwersten war, wird die rechte Seite von einer Lanze durchbohrt; und jener Keil der Feinde, der einen Angriff auf die um den Anführer Versammelten unternommen hatte, läuft freudig und jubelnd umher, als sie Scipio leblos vom Pferd fallen sahen, und verkündet mit lautem Rufen durch die ganze Schlachtreihe, dass der römische Befehlshaber gefallen sei.

Analyse der Wortformen

Pugnanti
pugnare: kämpfen
hortantique
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
que: und
imperatori
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
et
et: und, auch, und auch
offerenti
offerre: entgegenbringen, anbieten, darbieten, bieten
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
plurimus
multus: zahlreich, viel
plurimus: meistes, sehr viel, am meisten
labor
labare: wanken, schwanken, kurz vorm Fallen sein
labor: Mühe, Arbeit, Tätigkeit, Anstrengung
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
latus
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
latus: breit, weit, ausgedehnt, groß, Flanke, Seite
dextrum
dexter: rechts, glückbringend
dextrum: EN: right hand
lancea
lancea: Lanze
traicitur
traicere: hinüberschießen
cuneusque
cuneus: Keil, der Keil
que: und
is
ire: laufen, gehen, schreiten
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
hostium
hostia: Opfertier
hostis: Feind, Landesfeind
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
confertos
confercire: vollstopfen
confertus: EN: crowded/pressed together/thronging, crammed (with), abounding (in) (w/ABL)
circa
circare: EN: traverse
circa: ringsum, darum, ungefähr, all around, on bounds of
ducem
dux: Anführer, Feldherr, Herzog (mittellat.)
impetum
impetus: Angriff, Schwung, Vorwärtsdrängen, Ansturm, Anfall, Trieb
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
exanimem
exanimis: tod, ohne Leben, ohne Seele
exanimare: töten, ängstigen, des Lebens berauben
labentem
labi: gleiten, straucheln, schlüpfen, herunterfallen, sinken
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
equo
equus: Pferd, Gespann
scipionem
scipio: Stock, Stab, Scipio (Beiname)
uidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
alacres
alacer: aufgeregt, lebhaft, lustig, munter, eifrig
alacris: EN: eager/keen/spirited
gaudio
gaudium: Freude, innere Freude
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
clamore
clamor: Geschrei, Schrei, Lärm, Beifallsgeschrei
per
per: durch, hindurch, aus
totam
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
aciem
acies: Schärfe, Heer, Schlachtordnung, Spitze, Schneide, Stechen des Blickes, Schlachtlinie, Kampflinie, Front
nuntiantes
nuntiare: verkünden, melden, ankündigen, benachrichtigen
discurrunt
discurrere: auseinander laufen, sich zerstreuen
imperatorem
imperator: Feldherr, Kaiser, Herrscher, Oberbefehlshaber
romanum
romanus: Römer, römisch
cecidisse
cadere: fallen, sterben, abfallen, herunterfallen, sinken

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum