Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXV)  ›  442

Ea peruagata passim uox, ut et hostes haud dubie pro uictoribus et romani pro uictis essent, fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von luana.l am 19.09.2020
Diese Stimme, überall verbreitet, bewirkte, dass sowohl die Feinde zweifellos als Sieger und die Römer als Besiegte galten.

von marwin.8884 am 17.04.2024
Diese weit verbreitete Gerücht bewirkte, dass sowohl die Feinde sich verhielten, als hätten sie bereits gesiegt, als auch die Römer sich benahmen, als wären sie bereits besiegt.

Analyse der Wortformen

Ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
peruagata
pervagari: EN: wander or range through, rove about
passim
passim: weit und breit, allenthalben
uox
vox: Wort, Stimme, Sprache
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
et
et: und, auch, und auch
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
dubie
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
uictoribus
victor: Sieger
et
et: und, auch, und auch
romani
romanus: Römer, römisch
pro
pro: für, anstatt, angesichts, in Anbetracht, an Stelle von, vor
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum