Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  466

Nam ut in aequo essent nos fecimus, cum leges iis nostras dedimus, cum, ut achaici concilii essent, effecimus parum est uictis, quod uictoribus satis est; plus postulant hostes quam socii habent.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linda832 am 26.07.2014
Damit sie auf gleicher Ebene seien, haben wir es so gemacht, als wir ihnen unsere Gesetze gaben, als wir bewirkten, dass sie dem Achäischen Rat angehören konnten; für die Besiegten ist es zu wenig, was für die Sieger ausreicht; Feinde fordern mehr, als die Verbündeten besitzen.

von lenni951 am 27.05.2015
Wir machten sie zu unseren Gleichgestellten, indem wir ihnen unsere Gesetze gaben und sie zu Mitgliedern des Achäischen Rates machten, aber was die Eroberer zufriedenstellt, reicht den Eroberten nicht aus; diese Feinde fordern mehr, als unsere Verbündeten besitzen.

Analyse der Wortformen

Nam
nam: nämlich, denn
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aequo
aequum: Gleichheit, Bodenhöhe, Fläche, Ebene, flaches Feld, Meer, Meeresfläche
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequus: eben, gerecht, gleich, gerade, flach, waagerecht
aequo: ebnen, planieren, gleichmachen
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
nos
nos: wir, uns
fecimus
facere: tun, machen, handeln, herstellen
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
leges
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
legare: zum Legaten machen, als Gesandten schicken, hinterlassen
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
iis
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
nostras
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
dedimus
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
concilii
concilium: Versammlung, Verbindung, Zusammenkunft, society, company, EN:
essent
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
effecimus
efficere: bewirken, erreichen, hervorbringen, herstellen
parum
par: gleich, gepaart, ebenbürtig
parum: zu wenig, ungenügend
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
uictis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
quod
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
uictoribus
victor: Sieger
satis
satus: geboren, gezeugt, entsprossen
satis: genug, ausreichend, genügend, angemessen, hinreichend
serere: säen, zusammenfügen
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
plus
multum: Vieles
plus: mehr
postulant
postulare: fordern, verlangen
hostes
hostis: Feind, Landesfeind
quam
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quam: wie, als (mit Komparativ), möglichst (mit Superlativ)
socii
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum