Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Titus Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXIX)  ›  467

Quae iureiurando, quae monumentis litterarum in lapide insculptis in aeternam memoriam sancta atque sacrata sunt, ea cum periurio nostro tollere parant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mia969 am 17.08.2022
Diejenigen Dinge, die durch Eid, die durch Schriftzeugnisse in Stein gemeißelt zum ewigen Gedächtnis geheiligt und geweiht sind, diese bereiten sie vor zu zerstören mit unserem Meineid.

von aaliya.s am 25.02.2017
Sie planen, durch unsere falschen Eide das zu zerstören, was durch feierliche Schwüre und steinerne Inschriften, die für die Ewigkeit bestimmt waren, geheiligt und geweiht wurde.

Analyse der Wortformen

Quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
iureiurando
jureiurare: einen Eid ablegen
iureiurando: Schwur (ius iurandum), Eid (ius iurandum)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
monumentis
monumentum: Denkmal, Grabmal
litterarum
littera: Buchstabe, Brief
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
lapide
lapis: Stein
insculptis
insculpere: eingraben
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
aeternam
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
memoriam
memoria: Gedächtnis, Andenken, Erinnerung
sancta
sancire: heiligen
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
sacrata
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ea
eare: gehen, marschieren
is: derjenige, er, dieser, diese, dieses, sie, es, diejenige, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition)
periurio
periurium: Meineid, perjury
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
tollere
tollere: hochheben, beseitigen, erheben, wegnehmen, ermutigen
parant
parare: vorbereiten, bereiten, zubereiten
pascere: füttern, ernähren, weiden lassen
pavere: Angst haben, sich fürchten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum