Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  011

Illic credulitas, illic temerarius error vanaque laetitia est consternatique timores seditioque repens dubioque auctore susurri; ipsa, quid in caelo rerum pelagoque geratur et tellure, videt totumque inquirit in orbem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von erik.e am 08.07.2023
Dort ist Leichtgläubigkeit, dort unbedachter Irrtum und leere Freude und erschrockene Ängste und plötzliche Aufruhr und Flüstern mit ungewissem Urheber; sie selbst sieht, was am Himmel und im Meer und auf Erden geschieht, und erforscht den ganzen Erdkreis.

von melina.931 am 24.01.2020
Dort findest du Leichtgläubigkeit, unbedachte Fehler, leere Freude und panische Ängste, plötzlichen Aufruhr und Gerüchte von unbekannten Quellen; sie selbst sieht alles, was am Himmel, im Meer und auf der Erde geschieht, und erforscht den ganzen Erdkreis.

Analyse der Wortformen

Illic
illic: dort, an jenem Ort
credulitas
credulitas: Leichtgläubigkeit, trustfulness
illic
illic: dort, an jenem Ort
temerarius
temerarius: zufällig, unüberlegt, unbedacht
error
errare: irren, umherschweifen
error: Irrfahrt, Irrtum, Umherirren
vanaque
que: und
vanus: leer, nichtig, eitel, inhaltlos
laetitia
laetitia: Fröhlichkeit, Freude, laute Freude, Fröhlickkeit
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
timores
timor: Angst, Furcht, Besorgnis
seditioque
que: und
seditio: Aufruhr, Zwiespalt, Meuterei, Auflehnung, Empörung, riot, strife, rebellion
repens
repens: plötzlich, unerwartet
repere: kriechen, schleichen
dubioque
dubium: Zweifel, zweifelhaft
dubius: zweifelhaft, unsicher, bedenklich, gefährlich
que: und
auctore
auctor: Anstifter, Urheber, Gründer, Förderer, Erschaffer, Schöpfer
susurri
susurrus: Surren, whispered report
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
caelo
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
pelagoque
pelagus: Meer
que: und
geratur
cerare: mit Wachs bedecken
gerere: tragen, ausführen, führen, an sich tragen, mit sich tragen, verrichten
et
et: und, auch, und auch
tellure
tellus: Boden, Erdboden, Erde
videt
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
totumque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
inquirit
inquirere: nachforschen, untersuchen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
orbem
orbare: berauben
orbis: Kreis, Scheibe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum