Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  012

Fecerat haec notum, graias cum milite forti adventare rates, neque inexspectatus in armis hostis adest: prohibent aditus litusque tuentur troes, et hectorea primus fataliter hasta, protesilae, cadis, commissaque proelia magno stant danais, fortisque animae nece cognitus hector.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ida.826 am 29.09.2016
Sie hatte die Kunde verbreitet, dass griechische Schiffe mit tapferen Kriegern nahten, und die bewaffnete Ankunft des Feindes kam nicht unerwartet. Die Trojaner sperrten alle Zugänge und verteidigten die Küste. Protesilaus, du warst der Erste, der fiel, dazu bestimmt, durch Hektors Speer zu sterben. Die folgenden Schlachten kosteten die Griechen teuer, und Hektors Ruf der Tapferkeit wurde durch den Tod, den er brachte, besiegelt.

von lynn.m am 15.12.2017
Sie hatte dies bekannt gemacht, als mit tapferen Soldaten die griechischen Schiffe sich näherten, und nicht unerwartet in Waffen der Feind erscheint: Die Troer verhindern die Annäherung und bewachen den Strand, und zuerst durch Hektors tödlichen Speer fällst du, Protesilaus, und die begonnenen Kämpfe stehen den Danaiern mit großem Verlust, und durch seinen Tod wird Hektor als tapferen Geistes erkannt.

Analyse der Wortformen

adest
adesse: anwesend sein, da sein, helfen, beistehen, zur Seite stehen, teilnehmen, mitwirken
aditus
aditus: Zugang, Zutritt, Annäherung, Eingang, Gelegenheit, Angriff, Audienz
adire: herangehen, hingehen, sich nähern, besuchen, angehen, angreifen, bitten, übernehmen, sich wenden an
adventare
adventare: sich nähern, herankommen, ankommen, nahen
animae
anima: Atem, Seele, Leben, Geist, Hauch, Lebenskraft, Schatten, Totengeist
animae: Atem, Leben, Seele, Geist, Herz, Gespenst, Schatten
armis
armum: Waffen, Rüstung, Kriegsgerät, Ausrüstung
armus: Oberarm, Schulter, Flanke, Vorderlauf (eines Tieres)
cadis
cadere: fallen, sinken, stürzen, sterben, umkommen, abnehmen, sich ereignen, sich zutragen
cadus: Krug, Tonkrug, Gefäß, Urne
cognitus
cognoscere: erfahren, erkennen, kennenlernen, bemerken, untersuchen, ermitteln, kennen, wissen
cognitus: bekannt, erkannt, erfahren, erprobt, bewährt, erwiesen
commissaque
committere: anvertrauen, begehen, verüben, zulassen, erlauben, zusammenbringen, vereinigen, überlassen, beginnen, anfangen, riskieren, wagen
que: und, auch, sogar
commissum: Vergehen, Fehler, Schuld, Unternehmen, Geheimnis, anvertraute Sache
cum
cum: mit, zusammen mit, als, da, weil, während, wo, nachdem, obgleich, obwohl, indes
danais
dare: geben, gewähren, erlauben, anbieten, schenken, widmen, zuschreiben, überlassen
nais: Najade, Wasserjungfer, Quellnymphe
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
fataliter
fataliter: schicksalhaft, verhängnisvoll, durch Schicksalsbeschluss
fecerat
facere: tun, machen, handeln, herstellen, verrichten, bewirken, verursachen, schaffen, erbauen, vortäuschen
forti
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
fors: Zufall, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung
fortisque
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, standhaft, entschlossen, heldenhaft
que: und, auch, sogar
fors: Zufall, Glück, Schicksal, Geschick, Fügung
haec
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange, Schaft
hector
hektor: Hektor, Sohn des Priamos und der Hekabe
hectorea
hektor: Hektor, Sohn des Priamos und der Hekabe
hostis
hostis: Feind, Feindin, Staatsfeind, Landesfeind
hostire: vergelten, erwidern, heimzahlen
in
in: in, an, auf, bei, unter, zwischen, gegen, nach, zu, während
inexspectatus
inexspectatus: unerwartet, unverhofft, unvorhergesehen
litusque
litus: Küste, Strand, Ufer, Meeresufer, Gestade
que: und, auch, sogar
linere: schmieren, bestreichen, beschmieren, bekleben, verputzen, beschmutzen, beflecken
magno
magnus: groß, bedeutend, wichtig, stark, laut, gewaltig, angesehen
milite
miles: Soldat, Krieger, Fußsoldat
militus: gemahlen, vermahlen, nachdem gemahlen wurde
nece
nex: Tod, gewaltsamer Tod, Mord, Hinrichtung, Gemetzel
necare: töten, ermorden, umbringen, vernichten
neque
neque: und nicht, auch nicht, weder, weder ... noch, aber nicht
notum
noscere: kennenlernen, erfahren, erkennen, untersuchen, prüfen, forschen
notum: Bekanntes, Kenntnis, Wissen, Erfahrung
notus: bekannt, vertraut, wohlbekannt, berüchtigt, Südwind, (Perfektpassivpartizip von noscere) bekannt
novisse: gelernt haben, wissen, kennen, bekannt sein mit
primus
primus: erster, vorderster, führend, ursprünglich, anfänglich, Anführer, Führer, Hauptperson
unus: eins, einer, eine, eines, ein einziger, einzig, allein
proelia
proelium: Kampf, Schlacht, Gefecht, Auseinandersetzung
prohibent
prohibere: verhindern, abhalten, hindern, verwehren, verbieten, fernhalten, abwehren
protesilae
protus: erster, vorderster, anfänglich
protos: erster, vorderster, hauptsächlichster, ursprünglich, erste Person, Führer
silus: plattnasig, stumpfnasig, mit flacher Nase
rates
ratis: Floß, Schiff, Fahrzeug
stant
stare: stehen, stillstehen, stehen bleiben, aufrecht stehen, feststehen, kosten
troes
tres: drei
tuentur
tueri: beschützen, behüten, bewachen, verteidigen, erhalten, beobachten, betrachten
tuari: betrachten, ansehen, beobachten, schützen, bewachen, verteidigen, erhalten, sorgen für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum