Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XV)  ›  179

Intres licet ipsa sororum tecta trium: cernes illic molimine vasto ex aere et solido rerum tabularia ferro, quae neque concursum caeli neque fulminis iram nec metuunt ullas tuta atque aeterna ruinas; invenies illic incisa adamante perenni fata tui generis: legi ipse animoque notavi et referam, ne sis etiamnum ignara futuri.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lillie.r am 27.07.2015
Du darfst in die Wohnstätten der drei Schwestern eintreten: Du wirst dort mit gewaltiger Anstrengung Archive von Dingen aus Bronze und festem Eisen sehen, die weder den Zusammenstoß des Himmels noch den Zorn des Blitzes noch irgendwelche Zerstörungen fürchten, sicher und ewig; du wirst dort, in unzerstörbarem Adament gemeißelt, die Schicksale deines Geschlechts finden: Ich selbst habe sie gelesen und in meinem Geist vermerkt und werde sie berichten, damit du nicht länger unwissend über die Zukunft bleibst.

von jana.912 am 12.06.2014
Du kannst selbst das Haus der drei Schwestern betreten. Dort wirst du gewaltige Gewölbe aus Bronze und festem Eisen sehen, die Aufzeichnungen sicher bewahren - unerschütterlich vor Stürmen, Blitzschlägen und jeder Zerstörung, für die Ewigkeit bestimmt. Dort wirst du das Schicksal deines Volkes eingraviert in unzerstörbarem Diamant finden. Ich selbst habe sie gelesen, in meinem Geist bewahrt, und ich werde dir alles erzählen, damit du nicht im Dunkeln über das Kommende bleibst.

Analyse der Wortformen

adamante
adamare: liebgewinnen
adamas: Diamant, Eisenbande, Diamant, hardest iron (early)
aere
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aeterna
aeterna: ewig
aeternare: EN: immortalize
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
animoque
animare: anregen, beleben, Leben einhauchen, mit Leben erfüllen
animus: Seele, Mut, Herz, Geist, Sinn, Absicht, Leben, Gesinnung, Charakter
que: und
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
caeli
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
cernes
cernere: sehen, erkennen, unterscheiden, wahrnehmen, sieben, sichten
concursum
concurrere: zusammenlaufen, übereinstimmen, zusammenstoßen, zusammentreffen
concursus: Auflauf, das Zusammenlaufen, Zusammenlaufen, collision, charge/attack
et
et: und, auch, und auch
etiamnum
etiamnum: EN: even now, still, yet
ex
ex: aus, aus ... heraus, von ... aus, von ... an, von, seit, infolge, auf
fata
fari: sprechen, reden
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille
ferro
ferrum: Eisen, Schwert
fulminis
fulmen: Blitz, Blitzschlag
futuri
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
futurus: zukünftig, künftig, sein werdend
generis
cenare: speisen, essen
gener: Verschwägerter
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
ignara
ignarus: unwissend, unkundig, ohne Kenntnis
illic
illic: dort, an jenem Ort
incisa
incidere: hineinfallen, sich ereignen
Intres
intrare: eintreten, betreten, hineingehen, eindringen
invenies
invenire: erfinden, entdecken, finden
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iram
ira: Zorn
legi
legere: auswählen, lesen, auflesen, sammeln
lex: Gesetz, Formel, Vertrag, Bedingung
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
metuunt
metuere: (sich) fürchten
molimine
molimen: Anstrengung, Bemühung, Heftigkeit
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
notavi
notare: bezeichnen
perenni
perennis: beständig, dauernd, das ganze Jahr anhaltend
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
referam
referre: zurückbringen, melden, berichten, bringen
rerum
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
ruinas
ruina: Sturz, das Losstürzen
sis
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
solido
solidare: EN: make solid/whole/dense/firm/crack free
solidum: das Ganze, das Ganze
solidus: dicht, massiv
sororum
soror: Schwester
tabularia
tabularium: Archiv
tecta
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectum: Dach, Zimmerdecke, Haus
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
trium
tres: drei
tui
te: dich
tuus: dein
tuta
tueri: beschützen, behüten
tutare: verteidigen, beschützen, behüten, bewachen
tutus: geschützt, sicher
ullas
ullus: irgendein
vasto
vastare: verwüsten, ruinieren
vastus: wüst, weit, öde, leer

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum