Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  062

Illo genitore creatis, qui vocat auroram caeloque novissimus exit, culta mihi pax est, pacis mihi cura tenendae coniugiique fuit, fratri fera bella placebant: illius virtus reges gentesque subegit, quae nunc thisbaeas agitat mutata columbas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von andrea978 am 30.01.2022
Wir wurden geboren von einem Vater, der die Morgendämmerung herbeiruft und als Letzter den Himmel verlässt. Ich widmete mich dem Frieden, bedacht darauf, den Frieden und die Ehe zu bewahren, während mein Bruder wilde Kriege liebte. Seine Tapferkeit besiegte Könige und Völker, doch nun, verwandelt, umkreist er nur noch die Tauben von Thisbe.

von tilda905 am 08.12.2016
Denen, die von jenem Vater geboren wurden, der Aurora herbeiruft und als Letzter vom Himmel scheidet, wurde von mir Frieden gepflegt, die Sorge um Friedenserhaltung und Ehe war mir eigen, meinem Bruder waren wilde Kriege gefällig: Seine Tugend unterwarf Könige und Völker, die nun, verwandelt, die thisbäischen Tauben beunruhigt.

Analyse der Wortformen

agitat
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
auroram
aurora: Morgenröte, Osten
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
caeloque
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
que: und
columbas
columba: Taube
coniugiique
coniugium: Ehe, Verbindung
que: und
creatis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
culta
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
fratri
frater: Bruder
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
genitore
genitor: Vater, Erzeuger
gentesque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
mihi
mihi: mir
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
novissimus
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
pax
pax: Frieden
placebant
placere: gefallen, belieben, zusagen
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
subegit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
tenendae
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
vocat
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum