Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  062

Illo genitore creatis, qui vocat auroram caeloque novissimus exit, culta mihi pax est, pacis mihi cura tenendae coniugiique fuit, fratri fera bella placebant: illius virtus reges gentesque subegit, quae nunc thisbaeas agitat mutata columbas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

Illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, thither, to that place/point
genitore
genitor: Vater, Erzeuger
creatis
creare: erschaffen, hervorbringen, schaffen, wählen
creatum: EN: things made (pl.)
creatus: EN: sprung from, begotten by, born of, offspring
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
vocat
vocare: rufen, nennen
auroram
aurora: Morgenröte, Osten
caeloque
caelare: schnitzen, einritzen, einmeißeln, mit Relief verzieren
caelum: Klima, Himmel, Wetter, Jenseits
caelus: Himmel
que: und
novissimus
novissimus: letzter, letzte, letztes
novus: neu, neuartig, ungewöhnlich
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
culta
colere: bebauen, verehren, pflegen, bewohnen, wohnen, den Acker bestellen, bewirtschaften
cultum: EN: cultivated/tilled/farmed lands (pl.)
cultus: Pflege, Bildung, Lebensart, Kleidung, Anbau, Übung, Ausbildung, gepflegt, kultiviert, bestellt, bebaut, bewirtschaftet, verziert
mihi
mihi: mir
pax
pax: Frieden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
pacis
paga: EN: district
pagus: Dorf, Gau, Bezirk
pax: Frieden
mihi
mihi: mir
cura
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
curare: sorgen (für), pflegen, sich kümmern (um), besorgen, behandeln
tenendae
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
coniugiique
coniugium: Ehe, Verbindung
que: und
fuit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fratri
frater: Bruder
fera
fera: wildes Tier, Bestie
ferus: wild, brutal, roh, wildes Tier, Wild
bella
bellare: Krieg führen
bellum: Kampf, Krieg, Schlacht
bellus: hübsch, artig, schön
placebant
placere: gefallen, belieben, zusagen
illius
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
virtus
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
virus: Gift, Schleim
reges
regere: regieren, leiten, lenken
rex: König
gentesque
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
que: und
subegit
subigere: unterwerfen, bezwingen, befestigen an (mit Dativ)
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
agitat
agitare: betreiben, treiben, hetzen, jagen, verhandeln, handeln
mutata
mutare: wechseln, ändern, tauschen, vertauschen
columbas
columba: Taube

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum