Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  048

Est sinus haemoniae curvos falcatus in arcus, bracchia procurrunt: ubi, si foret altior unda, portus erat; summis inductum est aequor harenis; litus habet solidum, quod nec vestigia servet nec remoretur iter nec opertum pendeat alga; myrtea silva subest bicoloribus obsita bacis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aequor
aequare: gleichmachen, ausgleichen, gleichkommen
aequor: Ebene, Meer, Meeresfläche
alga
alga: Seegras, EN: sea-weed
altior
altus: hoch, tief, erhaben
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
bacis
baca: Perle, Beere
bicoloribus
bicolor: zweifarbig, EN: of two colors
bracchia
bracchium: Arm, EN: arm
curvos
curvus: gekrümmt, krumm, rund
Est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
falcatus
falcatus: mit Sicheln versehen, EN: armed with scythes
habet
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
harenis
harena: Sandkörner, Sand
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inductum
inducere: verleiten, hineinführen, einführen, veranlassen
iter
ire: laufen, gehen, schreiten
iter: Reise, Weg, Marsch
litus
linere: schmieren, beschmutzen, verputzen
litus: Küste, Strand, Meeresufer, Ufer
myrtea
myrteus: Myrten-
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
obsita
obserere: säen, pflanzen
obsitus: ganz bedeckt, EN: overgrown, covered (with)
opertum
operire: bedecken, verhüllen, zudecken, verschließen
opertum: geheimer Ort, EN: secret
opertus: versteckt, geheim
pendeat
pendere: abwägen, schweben, hängen, bezahlen, abwiegen
portus
portus: Hafen
procurrunt
procurrere: hevorragen
quod
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quod: weil, dass, welches, der Umstand dass, inwiefern, insofern als
remoretur
remorari: EN: delay
servet
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
si
si: wenn, ob, falls
silva
silva: Wald
sinus
sinus: Busen, Bucht, Krümmung
solidum
solidum: das Ganze, das Ganze, EN: solid figure
solidus: dicht, massiv, EN: solid, EN: three dimensional, EN: gold coin
subest
subesse: lauern, in der Nähe sein, nahe sein, dahinterstecken, darunter sein, verborgen sein
summis
summa: Summe, Gesamtheit, Betrag, höchste Stelle
summum: Spitze, Gipfel, Oberstes, Höhepunkt, Ende
summus: höchster, oberster
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
unda
unda: Woge, Welle
undare: wogen, wallen

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum