Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VII) (5)  ›  206

Vix bene missus erat, nec iam poteramus, ubi esset, scire; pedum calidus vestigia pulvis habebat, ipse oculis ereptus erat: non ocior illo hasta nec excussae contorto verbere glandes nec gortyniaco calamus levis exit ab arcu.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
arcu
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
bene
bene: gut, wohl, günstig
calamus
calamus: Halm, Rohr, Halm, Rohrhalm, EN: reed, cane, EN: branch
calare: verkünden, ankündigen, bekanntgeben
calidus
calidus: warm, heiß, heiss, EN: warm, hot
glandes
glans: jede Kernfrucht, Eichel, EN: mast/acorn/beechnut/chestnut
contorto
contorquere: EN: stir up/agitate, make rough (sea), EN: twist, make twisted/crooked
contortus: EN: involved, intricate, obscure (discourse), EN: brandished/hurled
ereptus
eripere: entreißen, wegnehmen, befreien
erat
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
excussae
excussus: straff, EN: cast out
excutere: abschütteln, herauschütteln
exit
exire: ausrücken, hinausgehen, herausgehen, ausweichen, zu Ende gehen
habebat
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
hasta
hasta: Lanze, Speer, Stange, EN: spear/lance/javelin
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
illo
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illo: dorthin, EN: there, thither, to that place/point
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iam
ire: laufen, gehen, schreiten
levis
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
missus
missus: Sendung, Schicken, Bote
mittere: senden, schicken, loslassen, weglassen, werfen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
non
non: nicht, nein, keineswegs
ocior
ocior: schneller, EN: swifter, more speedy/rapid
ocis: schnell
oculis
oculus: Auge
pedum
pedum: Hirtenstab, EN: shepherd's crook
pes: Fuß, Schritt
poteramus
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
pulvis
pulvis: Staub, EN: dust, powder
scire
scire: wissen, verstehen, kennen
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
verbere
verber: Schlag, Peitsche, EN: lash, whip
vestigia
vestigium: Spur, Stelle, Fußstapfe, Merkmal
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum