Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  036

Iudicium sanctique placet sententia montis omnibus, arguitur tamen atque iniusta vocatur unius sermone midae; nec delius aures humanam stolidas patitur retinere figuram, sed trahit in spatium villisque albentibus inplet instabilesque imas facit et dat posse moveri: cetera sunt hominis, partem damnatur in unam induiturque aures lente gradientis aselli.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lucas.957 am 11.02.2018
Alle stimmen dem Urteil und Spruch des heiligen Berges zu, doch Midas allein argumentiert dagegen und nennt es ungerecht. Apollo weigert sich, seine törichten Ohren in ihrer menschlichen Gestalt zu belassen und streckt sie stattdessen aus, bedeckt sie mit weißem Fell, macht ihre Basis beweglich und flexibel. Während der Rest seines Körpers menschlich bleibt, wird er auf diese eine Weise bestraft und erhält die Ohren eines langsam schreitenden Esels.

von ben.b am 28.02.2024
Das Urteil und der Spruch des heiligen Berges gefällt allen, wird jedoch von der Rede des Midas allein angefochten und ungerecht genannt; und Delius lässt die törichten Ohren nicht die menschliche Gestalt bewahren, sondern zieht sie in die Länge und füllt sie mit weißen Haaren und macht die untersten Teile unstabil und gibt ihnen die Fähigkeit sich zu bewegen: Das Übrige ist menschlich, er wird in einem Teil verurteilt und mit den Ohren eines langsam schreitenden Esels bekleidet.

Analyse der Wortformen

albentibus
albens: EN: white, light, bleached
albere: EN: be/appear white/pale/light-colored/white with age
arguitur
arguere: beschuldigen, argue, allege
aselli
asellus: kleiner Esel, junger Esel
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
aures
auris: Ohr
auris: Ohr
aurare: vergolden, übergolden
aurare: vergolden, übergolden
cetera
ceterus: übriger, anderer
cetera: EN: for the rest, otherwise
damnatur
damnare: verurteilen
dat
dare: geben
delius
delius: der Delier
et
et: und, auch, und auch
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
figuram
figura: Gestalt, Figur, äußere Gestalt, Aussehen, Gebilde
cura: Aufsicht, Sorgfalt, Pflege, Sorge, Fürsorge, Besorgung
ficus: Feigenbaum, Feige
feri: gemacht werden, werden, entstehen, geschehen
gradientis
gradi: gehen, schreiten
hominis
homo: Mann, Mensch, Person
humanam
humanus: menschlich, gebildet, menschenwürdig, menschenfreundlich, kultiviert
imas
imus: unterster, niedrigster
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
induiturque
induere: anziehen, anlegen
que: und
iniusta
iniustus: ungerecht, widerrechtlich, wrongful
inplet
implere: anfüllen, erfüllen
iudicium
iudicium: Gericht, Urteil, Prozess, Gerichtsverhandlung
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
lente
lente: langsam, allmählich
lens: Linse
lentus: langsam, biegsam, zäh, klebrig, gleichgültig, nachlässig gegen
montis
mons: Gebirge, Berg
moveri
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
omnibus
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
partem
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
patitur
pati: zulassen, leiden, ertragen, dulden
placet
placere: gefallen, belieben, zusagen
placare: versöhnen, beruhigen, besänftigen, glätten
posse
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
retinere
retinere: zurückhalten, aufhalten, anhalten, behalten
sanctique
que: und
sanctus: geheiligt, erhrwürdig, heilig
sancire: heiligen
sed
sed: sondern, aber
sententia
sententia: Satz, Sinnspruch, Meinung, Beschluss
sententiare: EN: decree
sermone
sermo: Gespräch, Sprache, Gerede, Äußerung
spatium
spatium: Abstand, Raum, Entfernung, Zeitraum, Frist, Dauer, Zwischenraum, Länge
stolidas
stolidus: dumm, stupid, insensible
sunt
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
trahit
trahere: ziehen, schleppen, schleifen
unam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
unius
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
villisque
que: und
villus: zottiges Haar, tuft of hair
villa: Landhaus, Villa, die Villa, das Landhaus
vocatur
vocare: rufen, nennen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum