Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  030

Pan ibi dum teneris iactat sua sibila nymphis et leve cerata modulatur harundine carmen ausus apollineos prae se contemnere cantus, iudice sub tmolo certamen venit ad inpar.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von nick.828 am 12.08.2023
Pan dort, während er den zarten Nymphen seine Pfiffe zuwirft und ein leichtes Lied auf seiner gewachsten Rohrflöte moduliert, nachdem er gewagt hatte, die apollinischen Gesänge vor sich zu verachten, kam unter dem Richter Tmolus zu einem ungleichen Wettstreit.

Analyse der Wortformen

Pan
pan: Wald und Hirtengott
ibi
ibi: dort, da
ibis: Ibis (Vogel)
dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
teneris
tener: zart, jung
tenere: besitzen, festhalten, halten, behalten, haben, besetzt halten, erhalten, aufhalten
iactat
iactare: werfen, schmeißen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
sibila
sibilare: pfeifen
sibilum: EN: hissing, whistling
sibilus: zischend, whistling
nymphis
nympha: Braut, Nymphe
nymphe: EN: nymph
et
et: und, auch, und auch
leve
levis: leicht, locker, glatt, gering, leichtsinig, ohne Gewicht, unbedeutend
cerata
cerare: mit Wachs bedecken
ceras: EN: kind of wild parsnip
ceratum: EN: ointment made with oil and wax, wax-salve, wax-plaster, cerate
ceratus: EN: waxed, wax, of wax, wax colored
modulatur
modulari: EN: sing
harundine
harundo: Schilfrohr, cane, fishing rod, limed twigs for catching birds
carmen
carmen: Spruch, Gedicht, Gesang, Lied, ferierliche Rede, Kultlied, Zauberformel
ausus
audere: wagen
ausus: EN: daring, initiative
apollineos
apollo: EN: Apollo
prae
prae: vor, bevor, vorn
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
contemnere
contemnere: geringschätzen, verachten
cantus
canere: besingen, singen, ein Instrument spielen
cantus: Gesang, eiserner Radreifen, Lied, iron ring around a carriage wheel, chant
iudice
iudex: Richter, Beurteilender, Geschworener
sub
sub: unter, am Fuße von
certamen
certamen: Kampf, Wettkampf, Streit, Wettstreit, competition
venit
venire: kommen
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
inpar
inpar: EN: unequal (size/number/rank/esteem)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum