Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Livius  ›  Ab Urbe Condita (XXXV) (11)  ›  536

Dum hi ab se uictum philippum, sua uirtute protectos romanos et, quae modo audiebatis, narrant uos ceterasque ciuitates et gentes suam sectam esse secuturos, rex contra peditum equitumque nubes iactat et consternit maria classibus suis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
audiebatis
audire: zuhören, hören, anhören, akzeptieren
gentes
cenare: speisen, essen
genere: gebären, erzeugen, zur Welt bringen
gens: Stamm, Sippe, Volk, Familienverband, Volksstamm, Geschlecht
ceterasque
ceterus: übriger, anderer
ciuitates
civitas: Bürgerschaft, Staat, Gemeinde, Volk, Gesamtheit der Bürger, Bürgerrecht
classibus
classis: Flotte, Bürgerklasse, Stand, Klasse
consternit
consternere: streuen, übersäen, bedecken
contra
contra: gegen, gegenüber, dagegen, hingegen, entgegen, andererseits, entgegenstehend
Dum
dum: während, bis, solange bis, unterdessen, solange wie, indem
esse
edere: essen, konsumieren, hervorbringen, herausgeben, vollbringen
equitumque
eques: Reiter, Ritter
esse
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hi
hic: hier, dieser, diese, dieses
iactat
iactare: werfen, schmeißen
maria
mare: See, Meer
maria: Maria
marius: Marius
mas: Männchen, Mann
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
narrant
narrare: erzählen, berichten, kundtun
nubes
nubere: heiraten
nubes: Wolke
nubis: Wolke
peditum
pedes: Fußsoldat, Fußgänger, Infanterist
philippum
philippus: EN: Philip (name of several Macedonian kings), EN: Philippi (pl.)
protectos
protegere: beschützen
ceterasque
que: und
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
rex
rex: König
romanos
romanus: Römer, römisch
sectam
secare: schneiden
secuturos
seci: unterstützen, folgen
suam
suere: nähen, sticken, stechen
suis
sus: Sau, Schwein
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
uictum
victus: Lebensweise, Lebensunterhalt
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
uirtute
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum