Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (1)  ›  018

Huic deus optandi gratum, sed inutile, fecit muneris arbitrium gaudens altore recepto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

altore
altor: Ernährer, Erhalter, EN: nourisher, sustainer
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
gaudens
gaudere: sich freuen
gratum
crates: Geflecht, Dank, EN: thanks (pl.)
cratis: unentgeltlich, umsonst, Geflecht, Hürde, EN: wickerwork, EN: gratis, without payment, for nothing
gratus: angenehm, anmutig, dankbar, erwünscht, willkommen, beliebt
deus
deus: Gott
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
Huic
hic: hier, dieser, diese, dieses
inutile
inutilis: unnütz, vergeblich, EN: useless, unprofitable, inexpedient, disadvantageous
muneris
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
optandi
optare: wünschen, wählen, aussuchen
recepto
receptare: EN: recover
receptum: Verpflichtung
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
sed
sed: sondern, aber

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum