Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Sueton  ›  De vita Caesarum (Titus)  ›  037

Populum in primis universum tanta per omnes occasiones comitate tractavit, ut proposito gladiatorio munere, non ad suum, sed ad spectantium arbitrium editurum se professus sit; et plane ita fecit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von melina.958 am 11.11.2024
Das Volk behandelte er im Allgemeinen mit solcher Höflichkeit bei allen Gelegenheiten, dass er, nachdem er ein Gladiatorenspiel angekündigt hatte, verkündete, es werde nicht nach seinem eigenen, sondern nach dem Urteil der Zuschauer stattfinden; und genau so tat er es auch.

von luka.k am 13.02.2017
Er behandelte alle mit einer so beständigen Freundlichkeit, dass er bei der Ankündigung eines Gladiatorenspiels versprach, es nicht nach seinen eigenen Vorlieben, sondern nach dem Wunsch der Zuschauer zu gestalten - und genau das tat er auch.

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
gladiatorio
gladiatorius: der Galdiatoren
comitate
comitare: begleiten, einhergehen
comitari: begleiten, geleiten, guard/escort
comitas: Freundlichkeit, Heiterkeit, courtesy
comitatus: Begleitung, Gefolge, Gesellschaft, Gefolgschaft, Geleit, Begleiten
editurum
edare: von sich geben, äußern, hervorbringen, gebären, verursachen, veröffentlichen, ausstoßen
sit
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
fecit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
munere
munus: Aufgabe, Amt, Obliegenheit, Beruf
non
non: nicht, nein, keineswegs
occasiones
occasio: Gelegenheit, günstige Gelegenheit
omnes
omnis: alles, ganz, jeder
per
per: durch, hindurch, aus
plane
plane: durchaus, ganz und gar, plainly, distinctly
planus: flach, eben, Landstreicher
Populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
primis
primus: Erster, Vorderster, Anführer
professus
profiteri: offen erklären, bekennen
proposito
proponere: vorschlagen, darlegen, in Aussicht stellen, schildern, vorlegen, vortragen
propositum: Vorsatz, Plan
sed
sed: sondern, aber
spectantium
spectare: betrachten, sehen, schauen, anschauen
suum
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tanta
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
tractavit
tractare: behandeln, bearbeiten, ziehen, schleppen, schleifen
universum
universus: gesamt, gesamt, vollständig, gesamte Welt, alle Menschen, jeder, die Masse
primis
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum