Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Gaius Iulius Caesar  ›  De Bello Gallico (I)  ›  191

Item populum romanum victis non ad alterius praescriptum, sed ad suum arbitrium imperare consuesse.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von johanna.q am 25.06.2017
Ebenso war es üblich, dass das römische Volk über die Besiegten nicht nach Vorschrift eines anderen, sondern nach eigenem Ermessen herrschte.

von mark.q am 07.06.2014
Die Römer waren gewohnt, über unterworfene Völker nach eigenem Ermessen zu herrschen, nicht indem sie fremden Vorschriften folgten.

Analyse der Wortformen

Item
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
populum
populus: Volk, Menge, Publikum, Nation, Staat, Pappel
romanum
romanus: Römer, römisch
victis
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
non
non: nicht, nein, keineswegs
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
alterius
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
alterius: EN: of one another
praescriptum
praescribere: voranschreiben
praescriptum: vorgezeichnete Grenze, rule
sed
sed: sondern, aber
ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
suum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
sus: Sau, Schwein
arbitrium
arbitrium: Anwesenheit, freies Ermessen, Schiedsspruch, Machtspruch, Gutdünken
imperare
imperare: herrschen, befehlen, beherrschen
consuesse
consuere: zusammennähen
consuescere: sich gewöhnen an, sich etwas angewöhnen, gewohnt sein (Perfekt)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum