Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI) (3)  ›  145

Postquam mandata peregit, iris abit: neque enim ulterius tolerare soporis vim poterat, labique ut somnum sensit in artus, effugit et remeat per quos modo venerat arcus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

abit
abire: weggehen, fortgehen
arcus
arcus: Bogen, Regenbogen, Bügel, EN: bow, arc, coil, arch
artus
artus: eng, bindend, streng, Gelenk, Gliedmaßen
effugit
effugere: entfliehen, entgehen, entlaufen, entkommen
enim
enim: nämlich, denn
et
et: und, auch, und auch
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
iris
ira: Zorn
ire: laufen, gehen, schreiten
iris: Regenbogen, Iris (Personifikation des Regenbogens und Tochter des Thaumas)
mandata
mandare: auftragen, anvertrauen, übergeben, vertrauen, beauftragen, einen Auftrag geben
mandatum: Auftrag, EN: order, command, commission
modo
modo: gerade, nur, eben, soeben, eben erst, bald, in kurzer Zeit
modus: Art (und Weise)
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
per
per: durch, hindurch, aus
peregit
peragere: durchführen, einen Auftrag ausführen
poterat
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
Postquam
postquam: nachdem (vorzeitig), als (vorzeitig)
quos
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
remeat
remeare: zurückgehen
sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
somnum
somnus: Schlaf, EN: sleep
soporis
sopor: tiefer Schlaf, EN: deep sleep
soporus: schlafbringend, EN: that induces sleep
tolerare
tolerare: ertragen, dulden, erdulden, aushalten
venerat
venerare: verehren, anbeten, bewundern, hochachten
venire: kommen
vim
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
ulterius
ultra: jenseits (von), weiter hinaus
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum