Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  142

Ianua, ne verso stridores cardine reddat, nulla domo tota est, custos in limine nullus; at medio torus est ebeno sublimis in antro, plumeus, atricolor, pullo velamine tectus, quo cubat ipse deus membris languore solutis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carla.e am 24.07.2013
Keine Tür im ganzen Haus ist vorhanden, auf dass beim Wenden der Angel kein Knarren entstehe, kein Wächter an der Schwelle; doch mitten in der Höhle steht ein hoher Ebenholzbettt, weich, schwarzfarben, mit dunklem Tuch bedeckt, wo der Gott selbst liegt mit Gliedern, die durch Mattigkeit gelöst sind.

von leon.k am 22.04.2019
Kein einziger Türflügel knarrt in diesem ganzen Haus, und kein Wächter steht an der Schwelle. Tief in der Höhle aber steht ein hoher Ebenholzbett, fedrig weich, dunkel von Farbe und mit schwarzen Decken verhüllt, wo der Gott selbst liegt, erschlafft vor Müdigkeit.

Analyse der Wortformen

Ianua
ianua: Zugang, Tür, Haustür, Eingang
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
verso
verrere: kehren, fegen
versare: drehen, schwenken, wenden, sich befinden
vertere: übersetzen, wenden, drehen, umdrehen, kehrt­ma­chen, verwandeln
stridores
stridor: Zischen
cardine
cardo: Türangel, Wendepunkt
reddat
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
domo
domare: bezwingen, zähmen
domus: Haus, Palast, Gebäude
tota
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
custos
custos: Wächter, Aufseher, Beschützer, Hüter
gustus: Geschmack, Tropfen, Appetit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
limine
limen: Schwelle
nullus
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
at
at: aber, dagegen, andererseits
medio
mediare: halbieren, zweiteilen
medium: Mitte, Mittelpunkt, Zentrum
medius: mittlerer, zentral, Vermittler
torus
torus: Muskel, Wulst, Schwellung, Knochenvorsprung, Schleife, Polster
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
ebeno
ebenum: Ebenholz
ebenus: Ebenholzbaum
sublimis
sublimis: erhaben, hoch in der Luft befindlich, lofty
sublimus: EN: high, lofty
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
antro
antrum: Höhle, die Organhöhle, Körperhöhle, Knochenhöhle
plumeus
plumeus: aus Flaumfedern, composed of or filled with feathers
atricolor
atricolor: EN: black, dark colored
pullo
pullum: dunkle Farbe
pullus: junges Huhn, dunkelfarbig
velamine
velamen: Schleier, Gewand, Hülle
tectus
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen
tectus: gedeckt, bedeckt, mit Dach
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
cubat
cubare: liegen, ruhen, gelagert sein
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
deus
deus: Gott
membris
membrum: Körperteil, Glied
languore
languor: Schlaffheit, Mattigkeit, feebleness
solutis
solvere: lösen, auflösen, befreien, bezahlen
solutus: gelöst, ungebunden, veröffentlicht

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum