Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  091

Inquit di, precor, et pietas sacrataque iura parentum, hoc prohibete nefas scelerique resistite nostro, si tamen hoc scelus est.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jan.956 am 13.09.2014
O Götter, riefen sie, ich flehe euch an, und euch auch, Frömmigkeit und heilige Gesetze der Eltern, haltet dieses böse Werk auf und verhindert unser Verbrechen - wenn es denn wirklich ein Verbrechen ist.

von dean9948 am 27.09.2018
Er/sie sagt: O Götter, ich flehe, und Pietät und heilige Rechte der Eltern, verhindert dieses Unrecht und widersteht unserem Verbrechen, wenn dies denn überhaupt ein Verbrechen ist.

Analyse der Wortformen

di
di: Gott
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iura
iurare: schwören
ius: Recht, Pflicht, Eid
nefas
nefas: Unrecht, Frevel, Sünde
nostro
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
parentum
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
pietas
pietas: Frömmigkeit, Pflichtgefühl, Ehrfurcht, Pflichtbewusstsein, fromme Gesinnung
precor
precari: bitten, beten
prohibete
prohibere: hindern, fernhalten, abwehren, abhalten, verhindern, sich gegen etwas rüsten
sacrataque
que: und
resistite
resistere: sich widersetzen, widerstehen, Widerstand leisten
sacrataque
sacrare: weihen, widmen, heilig machen, unverletzlich machen
sacratus: geheiligt, holy, sacred
scelerique
scelus: Frevel, Verbrechen
si
si: wenn, ob, falls
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum