Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  090

Illa quidem sentit foedoque repugnat amori et secum quo mente feror.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ahmet.j am 11.09.2022
Sie gewahrt fürwahr die unreine Liebe und kämpft dagegen an, und mit sich selbst, wohin ich gedanklich getragen werde.

von mourice.e am 23.02.2022
Sie spürt es und kämpft gegen diese schändliche Liebe, während sie sich fragt, wohin mein Geist mich treibt.

Analyse der Wortformen

amori
amor: Liebe, Zuneigung, Leidenschaft, Verlangen, Geliebter, Liebling
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
feror
ferre: bringen, tragen, ertragen, aushalten, berichten, erzählen, vorbringen, vorschlagen, sich begeben, eilen
foedoque
que: und, auch, sogar
foedus: Bündnis, Vertrag, Abkommen, Bund, scheußlich, abscheulich, widerlich, hässlich, schändlich, gemein
foedare: beschmutzen, verunreinigen, entstellen, verunstalten, schänden, schmähen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
mente
mens: Geist, Verstand, Sinn, Denkvermögen, Gesinnung, Bewusstsein, Absicht, Meinung, Charakter
mena: Mena (eine kleine Meeresfischart)
quidem
quidem: freilich, zwar, gewiss, jedenfalls, allerdings, jedoch, sicherlich, wenigstens, immerhin
quo
quo: wo, wohin, wodurch, wozu, inwiefern, damit, dass, um zu, wodurch, je ... desto (quo ... eo)
qui: welcher, welche, welches, der, die, das, wer, was
repugnat
repugnare: Widerstand leisten, sich widersetzen, entgegentreten, unvereinbar sein mit, nicht übereinstimmen mit
secum
secum: mit sich, bei sich
sentit
sentire: fühlen, empfinden, wahrnehmen, spüren, meinen, denken, urteilen, bemerken, verstehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum