Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (I)  ›  201

Hoc inter nos et illos interest: noster sapiens vincit quidem incommodum omne sed sentit, illorum ne sentit quidem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von jaron944 am 05.09.2018
Dies ist der Unterschied zwischen uns und ihnen: Während unser Weiser jedes Hindernis zwar überwindet, aber es dennoch empfindet, empfindet ihr Weiser es gar nicht.

von leon.b am 12.07.2023
Dies ist der Unterschied zwischen uns und ihnen: Unser Weiser besiegt zwar jede Härte, spürt sie aber, deren (Weiser) spürt sie nicht einmal.

Analyse der Wortformen

et
et: und, auch, und auch
Hoc
hic: hier, dieser, diese, dieses
illorum
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
illos
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
incommodum
incommodum: Nachteil, Unannehmlichkeit, Unbequemlichkeit
incommodus: unbequem
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
interest
interesse: teilnehmen, beiwohnen, dazwischen liegen
ne
ne: damit nicht, dass nicht
nere: spinnen
nos
nos: wir, uns
noster
noster: unser, unsere Leute (Pl.)
omne
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
quidem
quidem: freilich, wenigstens, zwar, gewiss, jedenfalls, jedoch, sicherlich
sapiens
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
sed
sed: sondern, aber
sentit
sentire: fühlen, denken, empfinden
vincit
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vincire: fesseln

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum