Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  088

Ipse negat nocuisse tibi sua tela cupido, myrrha, facesque suas a crimine vindicat isto; stipite te stygio tumidisque adflavit echidnis e tribus una soror: scelus est odisse parentem, hic amor est odio maius scelus.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von eric.849 am 01.03.2020
Die Liebe selbst sagt, er sei nicht schuld an deinem Leiden, Myrrha, und behauptet, seine Flammen seien unschuldig an diesem Verbrechen; stattdessen habe eine der drei Furien dich mit ihrer höllischen Fackel und giftigen Schlangen vergiftet. Während es falsch ist, einen Elternteil zu hassen, ist diese Art von Liebe ein noch größeres Verbrechen.

von ina842 am 26.04.2022
Cupido selbst leugnet, dass seine Waffen dir, Myrrha, geschadet haben, und befreit seine Fackeln von dieser Schuld; eine Schwester von dreien hat dich mit ihrer Stygischen Fackel und geschwollenen Ottern angehaucht: Es ist ein Verbrechen, einen Elternteil zu hassen, diese Liebe ist ein noch größeres Verbrechen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
adflavit
adflare: anhauchen, anwehen, begeistern
amor
amare: lieben, liebhaben, gern tun, mögen
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
crimine
crimen: Anklage, Beschuldigung, Anklagepunkt, Verbrechen, Vorwurf
cupido
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
cupidus: gierig, begierig
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
echidnis
echidna: Natter, viper
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
facesque
fax: Fackel, Flamme
que: und
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
isto
iste: dieser (da)
isto: dorthin, dahin, to you, to where you are
maius
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
maius: Mai
Maius: Mai
myrrha
myrrha: EN: myrrh (aromatic gum/ointment)
negat
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare)
nocuisse
nocere: schaden
odio
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odium: Hass
odisse
odire: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
odisse: hassen, ablehnen, nicht mögen, nicht leiden können
parentem
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parentare: Totenopfer darbringen
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
scelus
scelus: Frevel, Verbrechen
soror
soror: Schwester
stipite
stipes: Pfahl, Pfosten
stygio
stygius: EN: Stygian, of river Styx;
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suas
suere: nähen, sticken, stechen
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
te
te: dich
tela
tela: Gewebe, Munition, Gewebsschicht
telum: Geschoss, Fernwaffe, Wurfspieß
tibi
tibi: dir
tribus
tres: drei
tribus: Stammtribus, Drittel der Bevölkerung
tumidisque
que: und
tumidus: anschwellend, swelling, distended
una
una: zugleich, zusammen, zusammen mit, gemeinsam
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges
vindicat
vindicare: beanspruchen, bestrafen, sicherstellen, sich zuschreiben, Geltung haben, retten

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum