Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  080

Sensit, ut ipsa suis aderat venus aurea festis, vota quid illa velint et, amici numinis omen, flamma ter accensa est apicemque per aera duxit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von greta.911 am 26.04.2023
Als die goldene Venus ihrem eigenen Fest beiwohnte, verstand sie, was jene Gebete bedeuteten, und – als Zeichen göttlicher Gunst – entzündete sich die Flamme dreimal und schoss mit ihrer Spitze durch die Luft.

von malina.f am 11.08.2024
Sie spürte, als wäre die goldene Venus selbst bei ihren eigenen Festen anwesend, was jene Gelübde wollten, und als Omen einer freundlichen göttlichen Macht, entflammte die Flamme dreimal und zog ihren Gipfel durch die Luft.

Analyse der Wortformen

Sensit
sentire: fühlen, denken, empfinden
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
ipsa
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
suis
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
aderat
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
venus
venus: Liebe, Liebreiz, Verlangen, Venus (römische Liebesgöttin), Verkauf
aurea
aurea: Zaum eines Pferdes
aureus: Goldmünze (Wert von 25 Silberdenaren in Rom), golden, aus Gold bestehend, vergoldet
festis
festum: Festtag, Festtag
festus: festlich, feierlich, joyous
vota
votare: verbieten, verhindern
votum: gelobtes Opfer, Gelübte, Wunsch, Bitte
vovere: weihen, segnen
quid
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quis: jemand, wer, was
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
velint
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
et
et: und, auch, und auch
amici
amici: Freund
amicire: bedecken, verdecken, bekleiden
amicus: Freund, Verbündeter, Anhänger, Freundlicher; befreundet, freundlich
numinis
numen: Wink, Geheiß, Gebot, göttlicher Wille
omen
omen: Vorzeichen, Anzeichen, sign
flamma
flamma: Glut, Feuer, Flamme
flammare: flammen, anzünden
ter
ter: drei Mal
tres: drei
accensa
accendere: anzünden, in Flammen setzen, anfeuern
accensere: EN: attach as an attendant to
accensus: Amtsbote, Amtsdiener, Amtsbote
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
per
per: durch, hindurch, aus
aera
aer: Luft, Nebel
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
duxit
ducere: führen, leiten, lenken, anführen, befehlen, ziehen, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum