Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  044

Qua licet, aeternus tamen es, quotiensque repellit ver hiemem, piscique aries succedit aquoso, tu totiens oreris viridique in caespite flores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von klara.x am 21.04.2021
Soweit es erlaubt ist, bist du dennoch ewig, und so oft der Frühling den Winter vertreibt und der Widder den wassrigen Fischen folgt, so oft erblühst du auf dem grünen Rasen.

von haily.d am 22.11.2023
Sterblich von Gestalt, bist du dennoch ewig, denn sooft der Frühling den Winter vertreibt und das Sternbild Widder dem wasserreichen Fische folgt, blühst du aufs Neue im grünen Gras.

Analyse der Wortformen

aeternus
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aquoso
aquosus: wasserreich, well watered, wet
aries
aries: Widder, Bock, Hammel
caespite
caespes: Rasen, Rasenplatz, grass
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flores
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, blossom
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
oreris
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
ori: aufgehen, entstehen
piscique
piscis: Fisch
Qua
qua: wo, wohin
quotiensque
que: und
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiensque
quotiens: wie oft, jedesmal wenn
repellit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
succedit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ver
ver: Frühling, Jugend
viridique
viridis: grün, frisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum