Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  044

Qua licet, aeternus tamen es, quotiensque repellit ver hiemem, piscique aries succedit aquoso, tu totiens oreris viridique in caespite flores.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aeternus
aeternus: ewig, unvergänglich, unsterblich
aquoso
aquosus: wasserreich, EN: abounding in water, well watered, wet
aries
aries: Widder, Bock, Hammel, EN: ram (sheep)
caespite
caespes: Rasen, Rasenplatz, EN: grassy ground, grass
es
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
flores
florere: blühen, in Blüte stehen, gedeihen
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
hiemem
hiemare: überwintern
hiemps: Winter, Winterzeit
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
licet
ligare: binden
licere: erlaubt sein, einbringen, einfangen
licet: es ist erlaubt, es ist möglich, es steht frei
oreris
orare: beten, bitten um, reden
orere: brennen
ori: aufgehen, entstehen
piscique
piscis: Fisch
Qua
qua: wo, wohin
quotiensque
que: und
Qua
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quotiensque
quotiens: wie oft, jedesmal wenn, EN: how often
repellit
repellere: abweisen, zurückstoßen, zurücktreiben, kritisieren
succedit
succedere: nachfolgen, nachrücken, heranrücken, vonstatten gehen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
totiens
tot: so viele, eine so große Zahl (von)
ver
ver: Frühling, Jugend
viridique
viridis: grün, frisch

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum