Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  031

Hunc puer inprudens iaculo cyparissus acuto fixit et, ut saevo morientem vulnere vidit, velle mori statuit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

acuto
acuere: schärfen, spitzen, anspornen
acutus: scharf, gespitzt, geschärft
cyparissus
cyparissus: EN: cypress-tree
et
et: und, auch, und auch
fixit
figere: anheften, stechen, heften
Hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iaculo
iaculum: Bolzen, Wurfspieß
iaculus: zum Werfen geeignet, EN: thrown, darting
inprudens
inprudens: EN: ignorant, EN: ignorant
morientem
mori: sterben
moriri: sterben
mori
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
puer
puer: Knabe, Junge, Kind, junger Mann, Sohn
saevo
saevus: wild, tobend
statuit
statuere: aufstellen, beschließen, festlegen, bestimmen, beschliessen, festsetzen
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen
vidit
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
vulnere
vulnus: Wunde, militärischer Verlust

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum