Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (IX) (4)  ›  155

Cogita quamdiu iam idem facias: cibus, somnus, libido per hunc circulum curritur; mori velle non tantum prudens aut fortis aut miser, etiam fastidiosus potest.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

aut
aut: oder, entweder ... oder (aut ... aut)
cibus
cibus: Speise, Nahrung, Futter
circulum
circulus: Kreis, Kreisbahn, Versammlung, Ring, Gefäßkranz
Cogita
cogitare: denken, nachdenken, glauben, meinen, beabsichtigen, bedenken, erwägen
curritur
currere: laufen, eilen, rennen
etiam
etiam: auch, noch, sogar, außerdem
facias
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fastidiosus
fastidiosus: eklig, widerlich
fortis
fors: blinder Zufall, Zufall, Schicksal
fortis: tapfer, mutig, stark, kräftig, energisch, gesund
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
idem
item: ebenso, ebenfalls, gleichfalls
libido
libido: Verlangen, Begierde, Belieben, Gefallen
miser
miser: arm, unglücklich, elend, bejammernswert
mori
mori: sterben
morum: Maulbeere
morus: Maulbeerbaum
mos: Brauch, Sitte, Wille, Vorschrift
non
non: nicht, nein, keineswegs
per
per: durch, hindurch, aus
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
prudens
prudens: klug, erfahren
quamdiu
quamdiu: solange, wie lange, EN: for how long?, EN: for the preceding period until
somnus
somnus: Schlaf, EN: sleep
tantum
tantum: so Großes, nur (nachgestellt)
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
velle
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen
vellere: ausbrechen, herausbrechen, ausreißen, rupfen, herausfliegen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum