Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  199

Quodsi felicior essem, nec mihi coniugium fata inportuna negarent, unus eras, cum quo sociare cubilia vellem.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hannah.p am 16.06.2018
Wäre ich nur glücklicher, und hätten die grausamen Schicksalsmächte mir nicht die Chance auf eine Ehe verwehrt, du wärst der Einzige, den ich heiraten wollte.

von lina949 am 02.10.2024
Wäre ich glücklicher, und würden mir die feindseligen Schicksale die Ehe nicht verwehren, wärst du derjenige, mit dem ich mein Lager teilen möchte.

Analyse der Wortformen

quodsi
quodsi: wenn nun, wenn aber (81)
felicior
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich (81)
essem
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht (81)
mihi
mihi: mir (81)
coniugium
coniugium: Ehe, Verbindung (81)
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann (1)
coniux: Gemahlin, Weibchen (1)
fata
fatum: Schicksal, Weissagung, Verhängnis, Götterwille (81)
fari: sprechen, reden (1)
inportuna
importunus: ungünstig (81)
negarent
necare: verneinen, leugnen, bestreiten, sich weigern, verweigern, abschlagen, versagen, töten (necare) (81)
unus
unus: einer, ein einziger, eine, eine einzige, eines, ein einziges (81)
eras
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein (81)
era: Hausfrau, Geliebte, Mätresse (1)
cum
cum: obwohl (mit Konjunktiv), weil, während, da, als (mit Konjunktiv), nachdem, (immer) wenn, mit (Präposition) (81)
quo
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss) (81)
quo: wohin, desto, damit, dass, wodurch, je ... desto (quo ... eo) (1)
sociare
sociare: verbinden, vereinen, zusammenfügen, vereinigen, verbünden (81)
cubilia
cubile: Lager, Lagerstätte, Schlaflager, couch, seat (81)
vellem
velle: wollen, verlangen, wünschen, vorziehen (81)

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum