Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X)  ›  190

Coniugium crudele meum est, tibi nubere nulla nolet, et optari potes a sapiente puella.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von lenardt826 am 27.07.2015
Meine Ehe ist grausam, keine Frau würde es ablehnen, dich zu heiraten, und du kannst von einem klugen Mädchen begehrt werden.

von lucy.h am 28.06.2019
Während meine Ehe elend ist, würde jede Frau dich gerne heiraten, und selbst ein kluges Mädchen würde dich begehrenswert finden.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
Coniugium
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen
crudele
crudele: grausam, harshly, severely, unmercifully, savagely, fiercely
crudelis: grausam
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
meum
meus: mein
nolet
nolle: nicht wollen
nubere
nubere: heiraten
nulla
nullus: keine, keiner, keines, keinerlei
optari
optare: wünschen, wählen, aussuchen
potes
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
potare: trinken
puella
puella: Mädchen, junge Frau
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
tibi
tibi: dir

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum