Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  363

De sapiente inquit videbimus: mihi et tibi, qui adhuc a sapiente longe absumus, non est committendum ut incidamus in rem commotam, inpotentem, alteri emancupatam, vilem sibi.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von kristin.836 am 07.05.2014
Wir werden später über den weisen Menschen sprechen, sagt er. Aber für dich und mich, die wir der Weisheit noch weit entfernt sind, sollten wir nicht riskieren, in einen Zustand zu geraten, der unstabil, unkontrolliert, von anderen abhängig und selbstzerstörerisch ist.

von felizitas.871 am 21.04.2024
Was den Weisen betrifft, werden wir sehen: Für mich und dich, die wir noch weit vom Weisen entfernt sind, darf es nicht zugelassen werden, dass wir in etwas Aufgewühltes, Unkontrolliertes, einem anderen Unterworfenes, sich selbst Wertloses geraten.

Analyse der Wortformen

De
de: über, von ... herab, von
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
inquit
inquit: sagte er, sagt er
inquiam: sagen, sprechen
videbimus
videre: sehen, betrachten, schauen, scheinen, es scheint (mit NcI bei videtur)
mihi
mihi: mir
et
et: und, auch, und auch
tibi
tibi: dir
qui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
adhuc
adhuc: bisher, bis jetzt, soweit, bis hier, noch immer
a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
longe
longe: weit, bei weitem, sehr fern, weit weg
longus: lang, langwierig
absumus
abesse: entfernt sein, fehlen, abwesend sein
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
committendum
committere: anvertrauen, zulassen, zusammenbringen, überlassen
ut
ut: dass (Konjunktiv), damit (Konjunktiv), sodass (Konjunktiv), wie (Indikativ), sooft (Indikativ), immer wenn (Indikativ), sobald (Indikativ), um ... zu
incidamus
incidere: hineinfallen, sich ereignen
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
rem
res: Ding, Sache, Vermögen, Angelegenheit
commotam
commotus: unsicher, nervös, aufgeregt
commovere: wachrütteln, erregen, aufhetzen, aufwühlen, bewegen, veranlassen
inpotentem
inpotens: EN: powerless, impotent, wild, headstrong
alteri
alter: der eine (von zweien), der andere (von zweien)
emancupatam
emancipo: ein Kind aus seiner Gewalt entlassen
vilem
vilis: wertlos, billig
sibi
sibi: sich, ihr, sich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum