Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XVII-XVIII)  ›  476

Opus est et sapienti agitatione virtutum; ita quemadmodumipse se movet, sic movetur ab alio sapiente.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ole9813 am 08.07.2020
Es bedarf auch für den Weisen der Bewegung der Tugenden; so wie er sich selbst bewegt, wird er auch von einem anderen Weisen bewegt.

von marlen.y am 17.04.2020
Selbst ein weiser Mensch muss seine Tugenden aktiv halten; so wie er sich selbst motiviert, kann er auch von einem anderen weisen Menschen motiviert werden.

Analyse der Wortformen

Opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
et
et: und, auch, und auch
sapienti
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig
agitatione
agitatio: Aufregung, Bewegung, das Schwingen, Beschäftigung, Aufregung
virtutum
virtus: Tatkraft, Tüchtigkeit, Tapferkeit, Mannhaftigkeit, Tugend
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
quemadmodumipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
quemadmodum: wie, auf welche Weise
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
movetur
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
ab
ab: von, durch, mit
alio
alio: anderswohin, andernfalls, zu anderen Leuten, überhaupt, ohnehin, another direction
alium: das Andere
alius: der eine, ein anderer
sapiente
sapere: schmecken, riechen, Verstand haben, wissend sein, weise sein
sapiens: einsichtsvoll, weise, vernünftig, klug, verständig

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum