Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Seneca Minor  ›  Epistulae morales ad Lucilium (XIX)  ›  364

Sive enim nos respicit, humanitate eius inritamur, sive contempsit, superbia accendimur.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mathea8948 am 04.12.2013
Wenn er uns beachtet, macht uns seine Freundlichkeit wütend, und wenn er uns ignoriert, macht uns seine Arroganz zornig.

von hannah935 am 08.09.2018
Denn ob er uns betrachtet, werden wir durch seine Menschlichkeit gereizt, oder ob er uns verachtet, werden wir von Stolz entflammt.

Analyse der Wortformen

accendimur
accendere: anzünden, entzünden, in Brand setzen, anfachen, erregen, aufhetzen, verschlimmern
contempsit
contemnere: verachten, geringachten, missachten, verächtlich behandeln, gering schätzen
eius
is: er, sie, es, dieser, diese, dieses, derjenige, diejenige, dasjenige, der, die, das
idem: derselbe, dieselbe, dasselbe, ebenderselbe, ebendieselbe, ebendasselbe
enim
enim: denn, nämlich, ja, freilich, tatsächlich, wahrlich
humanitate
humanitas: Menschlichkeit, Menschenwürde, Bildung, Humanität, Freundlichkeit, Zivilisation, Kultur
inritamur
irritare: reizen, erregen, erbittern, aufreizen, anstacheln, ärgern
nos
nos: wir, uns
respicit
respicere: zurückblicken, berücksichtigen, beachten, Rücksicht nehmen auf, sorgen für
sive
sive: oder wenn, oder ob, entweder
sive: oder wenn, oder ob, entweder
superbia
superbia: Hochmut, Stolz, Überheblichkeit, Arroganz, Dünkel, Hoffart

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum