Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (4)  ›  183

Talia dicentem molli schoeneia vultu aspicit et dubitat, superari an vincere malit, atque ita quis deus hunc formosis inquit iniquus perdere vult caraeque iubet discrimine vitae coniugium petere hoc.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

an
an: etwa, ob, oder
aspicit
aspicere: ansehen, anblicken
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
coniugium
coniugium: Ehe, Verbindung
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
coniux: Gemahlin, Weibchen, EN: spouse/mate/consort
deus
deus: Gott
dicentem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
discrimine
discrimen: Gefahr, Unterschied, Scheidewand, entscheidender Augenblick
dubitat
dubitare: zweifeln, zögern, Bedenken tragen
et
et: und, auch, und auch
formosis
formosus: schön, prächtig
hunc
hic: hier, dieser, diese, dieses
iniquus
iniquus: ungleich, ungerecht, ungünstig, uneben, unbillig, EN: unjust, unfair
ita
ire: laufen, gehen, schreiten
ita: so, dadurch, demnach
iubet
iubere: befehlen, anordnen, anweisen, kommandieren, beauftragen
malit
malle: lieber wollen, vorziehen
molli
mollire: besänftigen, erweichen, mildern, weich machen
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
perdere
perdere: verderben, verlieren, zugrunde richten
petere
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
quis
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
quire: können
superari
superare: übertreffen, besiegen
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
vincere
vincere: besiegen, siegen, unterwerfen, übertreffen
vitae
vita: Leben, Lebensweise, Karriere, Laufbahn, Werdegang
vult
vult: wollen
vultu
vultus: Gesicht, Miene, Blick, Gesichtsausdruck, Gesichtszüge (Plural)

Ähnliche Textstellen

Latein auf Android

Wortschatz · Textstellen · App · Datenschutz · Impressum