Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (3)  ›  150

Tendit onus matrem; neque habent sua verba dolores, nec lucina potest parientis voce vocari.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

dolores
dolor: Kummer, Schmerz
habent
habere: halten, haben, ansehen als, halten für
lucina
lucina: Geburtsgöttin, EN: Lucina, goddess of childbirth
matrem
mater: Mutter
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
neque
neque: auch nicht, und nicht, aber nicht, weder ... noch (bei Wiederholung)
onus
onus: Ladung, Last, Bürde, Fracht
parientis
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
parire: aushalten, ertragen, gebären
potest
posse: können, imstande sein, Einfluss haben, vermögen
sua
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
Tendit
tendere: spannen, dehnen
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
vocari
vocare: rufen, nennen
voce
vox: Wort, Stimme, Sprache

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum