Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (X) (1)  ›  012

Talia dicentem nervosque ad verba moventem exsangues flebant animae; nec tantalus undam captavit refugam, stupuitque ixionis orbis, nec carpsere iecur volucres, urnisque vacarunt belides, inque tuo sedisti, sisyphe, saxo.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

ad
ad: nach, zu, an, bei, bis zu, zu ... hin
animae
anima: Lufthauch, Seele, Atem, Lebenskraft, Seelen der Verstorbenen, Geist
animae: Geist, Lebenskraft
captavit
captare: fangen, zu fassen suchen, erhaschen
carpsere
carpere: pflücken, rupfen
dicentem
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
exsangues
exsanguis: blutlos, leblos, EN: bloodless, pale, wan, feeble
flebant
flere: weinen, beweinen
iecur
iecur: Leber, EN: liver
moventem
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nec
nec: auch nicht, und nicht, aber nicht
nervosque
nervus: Muskel, Sehne, Macht, Stärke, Kraft, Saite, Nerv
orbis
orbis: Kreis, Scheibe
orbus: verwaist, kinderlos
nervosque
que: und
refugam
refugus: zurückfliehend, EN: fleeing, receding
saxo
saxum: Stein, Fels, Felsen, Felsgestein
sedisti
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
Talia
talis: so, so beschaffen, ein solcher
tuo
tuus: dein
vacarunt
vacare: leerstehen, freistehen, unbewohnt sein
verba
verbum: Wort, Wortlaut, Äußerung, Ausdruck
undam
unda: Woge, Welle
volucres
volucer: fliegend, EN: winged
volucris: Vogel, fliegendes Insekt

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum