Talia dicentem nervosque ad verba moventem exsangues flebant animae; nec tantalus undam captavit refugam, stupuitque ixionis orbis, nec carpsere iecur volucres, urnisque vacarunt belides, inque tuo sedisti, sisyphe, saxo.
von frederic.g am 27.06.2020
Während er solche Dinge sprach und Saiten zu Worten bewegte, weinten die blutleeren Seelen; weder fing Tantalus das fliehende Wasser, und das Rad des Ixion stand erstaunt, noch zerrissen Vögel die Leber, und die Beliden ruhten von ihren Urnen, und auf deinem Felsen, Sisyphos, saßest du.
von liana.x am 03.03.2021
Als er diese Worte sang und seine Leier spielte, weinten die Geister der Toten über sein Lied; Tantalus vergaß, nach dem zurückweichenden Wasser zu greifen, Ixions Rad hielt vor Staunen inne, die Geier hörten auf, seine Leber zu zerreißen, die Töchter des Danaus legten ihre Wasserkrüge nieder, und selbst du, Sisyphus, setztest dich auf deinen Felsen.