Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  076

Inter opus monitusque genae maduere seniles, et patriae tremuere manus; dedit oscula nato non iterum repetenda suo pennisque levatus ante volat comitique timet, velut ales, ab alto quae teneram prolem produxit in aera nido, hortaturque sequi damnosasque erudit artes et movet ipse suas et nati respicit alas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von shayenne.y am 24.04.2020
Während er arbeitete und Anweisungen gab, rannen Tränen über seine alternden Wangen und seine Hände zitterten vor väterlicher Sorge. Er küsste seinen Sohn ein letztes Mal, dann erhob er sich auf seinen Flügeln und flog voraus, besorgt um seinen Begleiter. Wie eine Vogelmutter, die ihre Küken aus ihrem hohen Nest zum ersten Mal in die Luft gelockt hat, ermutigt er seinen Sohn zu folgen, lehrt ihn diese gefährlichen Fertigkeiten, schlägt selbst mit den Flügeln und blickt dabei ständig zurück, um den Flug seines Sohnes zu prüfen.

von charlie.972 am 01.01.2018
Während der Arbeit und Anweisungen wurden seine altersschwachen Wangen feucht, und seine väterlichen Hände zitterten; er gab seinem Sohn Küsse, die nicht wiederholt werden sollten, und auf Schwingen gehoben fliegt er voraus und bangt um seinen Begleiter, gleich einem Vogel, der seinen zarten Nachwuchs aus seinem hohen Nest in die Luft geführt hat, ihn ermutigt zu folgen und schädliche Künste lehrt und seine eigenen Schwingen bewegt und auf die Flügel seines Sohnes zurückblickt.

Analyse der Wortformen

ab
ab: von, durch, mit
aera
aer: Luft, Nebel
aes: Kupfer, Bronze, Erz, Kupferfeld
aera: Zeitrechnung, Zeitalter
alas
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
ales
ales: geflügelt, Wahrsagevogel, having wings
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alto
altum: hohe See, Höhe, Tiefe
altus: hoch, tief, erhaben
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
altare: erhöhen
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
artes
ars: Kunst, Geschicklichkeit, Handwerk
artare: EN: wedge in, fit/close firmly, tighten
comitique
que: und
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comitium: Versammlungsplatz
damnosasque
damnosus: schädlich, verdärblich
que: und
dedit
dare: geben
dedere: übergeben, abliefern, ausliefern, sich widmen, (sich) hingeben
erudit
erudire: bilden, lehren, unterrichten
et
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
et: und, auch, und auch
genae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
hortaturque
hortari: ermahnen, auffordern, ermuntern
que: und
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
inter
inter: zwischen, unter, inmitten von
ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
iterum
iterum: wiederum, abermals, erneut, ein zweites Mal, zum zweiten Mal, noch einmal, wieder
levatus
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben
maduere
madere: triefen, nässen
madescere: naß werden
manus
manus: Hand, Schar (von Bewaffneten)
monitusque
que: und
monitus: Warnung, Befehl
monere: warnen, mahnen, ermahnen, erinnern
movet
movere: bewegen, anregen, erregen, antreiben, beeindrucken, beeinflussen
nati
natus: geboren, Geburt
nasci: entstehen, geboren werden
natis: Gesäßbacke, Po-Backe
nato
natus: geboren, Geburt
nasci: entstehen, geboren werden
nare: schwimmen, treiben
natare: schwimmen
nido
nidus: Nest
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
opus
opus: Arbeit, Werk, Bauwerk
oscula
osculum: Kuss, Mündchen
patriae
patrius: väterlich, heimisch, vaterländisch
patria: Heimat, Vaterland
pennisque
que: und
penna: Feder, Flugfeder, Schreibfeder, wing
produxit
producere: vorführen, herausführen, hervorbringen, hinziehen, vorwärts führen
prolem
proles: Abkömmling, Sprößling, Sproß, Nachwuchs, Abkömmling, descendant
quae
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
repetenda
repetere: einfordern, zurückkommen auf, wiederholen
respicit
respicere: berücksichtigen, beachten, zurückschauen
seniles
senilis: gealtert, gealtert, aged
sequi
sequi: folgen, befolgen, nachfolgen
suas
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suere: nähen, sticken, stechen
suo
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
suum: Eigentum
suere: nähen, sticken, stechen
teneram
tener: zart, jung
timet
timere: fürchten, sich fürchten, Angst haben
tremuere
tremere: zittern
velut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
volat
volare: fliegen, eilen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum