Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XI)  ›  091

Consilii tamen ante sui, fidissima, certam te facit, alcyone; cui protinus intima frigus ossa receperunt, buxoque simillimus ora pallor obit, lacrimisque genae maduere profusis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von linn8848 am 19.08.2017
Von seinem Plan jedoch, vor allem, Treueste, macht er dich gewiss, Alcyone; der sogleich tief in ihren Knochen die Kälte empfing, und boxbaumgleich über ihr Gesicht die Blässe sich ausbreitete, und mit reichlichen Tränen ihre Wangen benetzt wurden.

von lina841 am 07.01.2024
Jedoch teilt er zunächst seiner treuesten Frau Alcyone seinen Plan mit; sogleich durchdringt ein Schauder ihre innersten Knochen, ihr Gesicht wird buxbaumbleich, und ihre Wangen werden feucht von fließenden Tränen.

Analyse der Wortformen

alcyone
alcyon: Eisvogel
alcyone: EN: halcyon
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
buxoque
buxum: EN: boxwood
buxus: Buchsbaum
que: und
certam
certus: festgesetzt, zuverlässig, sicher, beschlossen, gewiss, bestimmt
Consilii
consilium: Beratung, Plan, Rat, Absicht, Beschluss, Entschluss
cui
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
CVI: 106, einhundertsechs
facit
facere: tun, machen, handeln, herstellen
fidissima
fidere: vertrauen, trauen
fides: Treue, Vertrauen, Zuverlässigkeit, Glaube
fidis: Saite (beim Instrument)
fidus: treu, zuverlässig, loyal, ergeben
sima: Traufleiste des antiken Tempels
simus: plattnasig
frigus
frigus: Frost, Kälte
genae
cena: Mahlzeit, Gastmal, Wange, Augenhöhle
intima
intimare: EN: tell, tell about, relate, narrate, recount, describe
intimus: der innerste, der innere, enger, vertrauteste, innig, innigst
lacrimisque
lacrima: Träne, Zähre
que: und
maduere
madere: triefen, nässen
madescere: naß werden
obit
obire: entgegengehen, aufsuchen, treffen, besuchen
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossa
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
ossum: EN: bone
pallor
pallor: Blässe
profusis
profundere: vergeuden, pour out
profusus: herabhängend
protinus
protinus: sofort, unverzüglich, vorwärts
receperunt
recipere: zurücknehmen, aufnehmen, zurückerhalten, als Gast aufnehmen, wiederbekommen
simillimus
similis: ähnlich
sui
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
suere: nähen, sticken, stechen
sus: Sau, Schwein
suum: Eigentum
suus: ihr, sein, seine Leute (Pl.), ihre Leute (Pl.)
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
te
te: dich

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum