Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (IV) (2)  ›  072

Membra ferunt haesisse solo, partemque coloris luridus exsangues pallor convertit in herbas; est in parte rubor violaeque simillimus ora flos tegit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Analyse der Wortformen

coloris
color: Farbe, Färbung, Anstrich
convertit
convertere: verwandeln, umkehren, bekehren, wenden, umwenden
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
exsangues
exsanguis: blutlos, leblos, EN: bloodless, pale, wan, feeble
ferunt
ferre: bringen, tragen, ertragen, berichten
flos
flos: Blume, Blüte, EN: flower, blossom
haesisse
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
herbas
herba: Kraut, Pflanze, Gewächs, Halm, Gras
in
in: auf, gegen, nach, in, in ... hinein, bei, an, innerhalb
luridus
luridus: blaßgelb, EN: sallow, wan, ghastly
Membra
membrum: Körperteil, Glied
ora
ora: Küste, Rand, Tau (Seil)
orare: beten, bitten um, reden
os: Knochen, Gerippe, Gebein, Mund, Öffnung, Gesicht, Maul
pallor
pallor: Blässe
parte
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
partemque
pars: Anteil, Teil, Rolle, Seite, Region
que: und
rubor
rubor: Röte, EN: redness, blush
simillimus
similis: ähnlich
solo
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tegit
tegere: decken, bedecken, belegen, schützen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum