Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  060

Vix dixerat, insilit undis consequiturque rates faciente cupidine vires cnosiacaeque haeret comes invidiosa carinae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hanna.8985 am 04.04.2019
Kaum hatte sie zu sprechen aufgehört, als sie in die Wellen sprang und den Schiffen hinterherjagte, wobei die Leidenschaft ihr Kraft verlieh, und sich verzweifelt an das Schiff aus Knossos klammerte.

von jaimy.851 am 10.07.2014
Kaum hatte er gesprochen, springt er in die Wellen und folgt den Schiffen, Cupido verleiht ihm Kraft, und haftet wie ein neidischer Begleiter am knosischen Schiff.

Analyse der Wortformen

carinae
carina: Kiel, Rumpf, Hülle, Nussschale
carinus: nußbaumfarbig
comes
comare: mit Haar bedeckt sein, mit Haar ausgestattet sein
come: Bocksbart (Pflanze)
comere: kämmen, flechten, frisieren
comes: Begleiter, Gefährte, Erzieher, Kamerad
comesse: EN: eat up/away, chew up
comis: nett, freundlich, heiter, leutselig
cupidine
cupido: Begierde, Leidenschaft, Cupido (Sohn der Venus)
dixerat
dicere: sprechen, sagen, nennen, ernennen, behaupten
faciente
facere: tun, machen, handeln, herstellen
haeret
haerere: hängen, steckenbleiben, kleben, hängen bleiben
insilit
insilire: hineinspringen, hinaufspringen
invidiosa
invidiosus: neidisch
rates
ratis: Floß, Schiff
undis
unda: Woge, Welle
vires
virere: grün sein
vis: Stärke, Gewalt, Kraft
Vix
vix: kaum, mit Mühe

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum