Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  057

Iam iam pasiphaen non est mirabile taurum praeposuisse tibi: tu plus feritatis habebas.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von joana858 am 30.11.2020
Es ist wirklich nicht verwunderlich, dass Pasiphae den Stier dir vorzog: Du warst noch wilder als er.

Analyse der Wortformen

Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
non
non: nicht, nein, keineswegs
Non: Nonen, 5.–7. Tag des Monats
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
mirabile
mirabile: EN: miracle
mirabilis: bewundernswert, wunderlich
taurum
taurus: Stier, Bulle
praeposuisse
praeponere: voranstellen, an die Spitze stellen, voransetzen, voranlegen, vorziehen
tibi
tibi: dir
tu
tu: du
plus
multum: Vieles
plus: mehr
feritatis
feritare: EN: strike, deal blows
feritas: Wildheit, barbaric/savage/uncultivated state
habebas
habere: halten, haben, ansehen als, halten für

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum