Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (III)  ›  074

Iam poscit aquam, iam frivola transfert ucalegon, tabulata tibi iam tertia fumant: tu nescis; nam si gradibus trepidatur ab imis, ultimus ardebit quem tegula sola tuetur a pluvia, molles ubi reddunt ova columbae.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von malin.j am 28.07.2019
Jetzt fordert Ucalegon Wasser, jetzt trägt er seine nichtigen Habseligkeiten zusammen, jetzt rauchen dir die dritten Stockwerke: Du weißt nichts; denn wenn Panik von den untersten Stufen ausgeht, wird zuletzt derjenige brennen, den nur eine Dachziegel vor dem Regen schützt, wo sanfte Tauben ihre Eier legen.

von romy843 am 26.07.2015
Dein Nachbar unten ruft bereits nach Wasser und eilt, um seine Habseligkeiten zu retten, Rauch steigt bis zum dritten Stock auf, aber du hast keine Ahnung, was geschieht. Während die Menschen im Erdgeschoss in Panik geraten, wird die arme Seele im obersten Stockwerk als Letztes verbrennen, geschützt vor dem Regen nur durch Dachziegel, wo Tauben ihre Nester bauen.

Analyse der Wortformen

a
a: von, durch, Ah!
A: Aulus (Pränomen)
ab
ab: von, durch, mit
aquam
aqua: Wasser
ardebit
ardere: brennen
columbae
columba: Taube
frivola
frivolus: wertlos, trifling
fumant
fumare: rauchen, steam, fume, reek
gradibus
gradus: Grad, Stufe, Schritt, Absatz
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
imis
imus: unterster, niedrigster
molles
mollis: weich, mild, sanft, elastisch, empfindlich
nam
nam: nämlich, denn
nescis
nescire: nicht wissen
ova
ovare: jubeln, einen kleinen Triumph feiern
ovum: Ei
pluvia
pluvia: Regen, shower
pluvius: regnerisch
poscit
poscere: fordern, verlangen
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
reddunt
reddere: wiedergeben, gewähren, zurückgeben
si
si: wenn, ob, falls
sola
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
solus: einsam, allein, einzig, nur
tabulata
tabulatum: Bretterboden, Gerüst, story
tabulatus: mit Brettern belegt, boarded
tegula
tegula: Dachziegel, Dachziegel
tertia
tertiare: drei Mal wiederholen
tres: drei
tibi
tibi: dir
transfert
transferre: hinüberbringen, transportieren, übermitteln
trepidatur
trepidare: Angst haben, zittern, bestürzt sein
tu
tu: du
tuetur
tuari: EN: see, look at
tueri: beschützen, behüten
ubi
ubi: sobald, wo, als, da
ultimus
ulterior: jenseitig, entfernt
ultimus: letzte, entfernteste, aüßerste, allerletzte

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum