Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  019

Sola domum et tantas seruabat filia sedes iam matura uiro, iam plenis nubilis annis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von willie874 am 05.12.2019
Eine einzige Tochter behütete das Haus und solch große Räume, nun reif für einen Mann, nun in vollendeten Jahren zur Heirat bereit.

von florian867 am 04.09.2019
Die einzige Tochter bewachte das Haus und das weitläufige Anwesen, heiratsreif und bereit für einen Ehemann.

Analyse der Wortformen

annis
annus: Jahr, Jahreszeit, Lebensjahr
domum
domus: Haus, Palast, Gebäude
et
et: und, auch, und auch
filia
filia: Tochter, Kind, Mädchen
iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
ire: laufen, gehen, schreiten
matura
maturus: reif, zeitig, frühzeitig, zu früher Zeit
maturare: sich beeilen, beschleunigen, eilen, befördern
nubilis
nubilis: heiratsfähig
nubilum: Gewölk, finster, wolkig, rain clouds
nubilus: finster, wolkig
plenis
plenus: reich, voll, ausführlich
sedes
sedes: Sitz, Wohnsitz, Sitzfläche
sedare: beruhigen, beilegen, besänftigen, lindern
sedere: sitzen, dasitzen, hocken
seruabat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sola
solus: einsam, allein, einzig, nur
solum: Boden, Grund, Erdboden, Erde
tantas
tantus: so groß, so viel, nur (tantum)
uiro
vir: Mann
virum: Schleim, Gift, Virus
virus: Gift, Schleim

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum