Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (VII)  ›  020

Multi illam magno e latio totaque petebant ausonia; petit ante alios pulcherrimus omnis turnus, auis atauisque potens, quem regia coniunx adiungi generum miro properabat amore; sed uariis portenta deum terroribus obstant.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von hana.h am 23.04.2017
Viele Freier begehrten ihre Hand aus der großen Region Latiums und ganz Italiens. Vor allen anderen kam Turnus, der schönste der Männer, mächtig durch seine edle Abstammung. Die Königin war begierig, ihn zum Schwiegersohn zu machen, getrieben von einer außergewöhnlichen Liebe. Doch geheimnisvolle und schreckenerregende Vorzeichen der Götter stellten sich ihnen entgegen.

Analyse der Wortformen

Multi
multi: Menge, Vielzahl
multum: Vieles
multus: zahlreich, viel
illam
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort
magno
magnus: weit, groß, bedeutend, stark, wichtig
e
e: aus, von ... an, von ... aus, von ... her, aus ... heraus
latio
latio: das Bringen
latius: EN: Latin
totaque
que: und
totus: ganz, insgesamt, ungeteilt, völlig
petebant
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
petit
petere: bitten, erbitten, verlangen, erstreben, zu erreichen suchen, holen, suchen, beanspruchen, aufsuchen, gehen nach, fahren nach, angreifen, auf etwas/jem
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
alios
alius: der eine, ein anderer
pulcherrimus
pulcher: schön, hübsch
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
turnus
turnus: K. der Rutuler
auis
ava: Großmutter
avis: Vogel
avos: Großvater
avus: Großvater
atauisque
atavus: Vorfahr, Urahn
que: und
potens
potens: mächtig, stark, vermögend
quem
qui: welcher, der, wer, dieser (relativischer Satzanschluss)
regia
regia: Palast des Königs, court
regius: königlich
coniunx
coniunx: Gattin, Gatte, Gemahl, Ehemann
adiungi
adiungere: hinzufügen, beifügen, anfügen, anknüpfen, verbinden
generum
gener: Verschwägerter
genus: Art, Geschlecht, Stamm, Abstammung, Gattung, Geburt
miro
mirare: bewundern, verehren, über etwas staunen, verwundert sein, sich wundern
mirus: wunderbar, erstaunlich, sonderbar, außergewöhnlich, bemerkenswert
properabat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
amore
amor: Liebe, Liebelei, Liebling
amovere: entfernen, fortschaffen
sed
sed: sondern, aber
uariis
varius: verschieden, bunt, mannigfaltig, abwechselnd
portenta
portendere: prophezeien
portentum: grauehaftes Vorzeichen, portent
deum
deus: Gott
terroribus
terror: Schrecken, Furcht
obstant
obstare: entgegenstehen, hindern, im Wege stehen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum