Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (IV)  ›  054

Ipse ante alios pulcherrimus omnis infert se socium aeneas atque agmina iungit.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von zeynep916 am 04.12.2016
Als der Schönste von allen tritt Aeneas hervor, schließt sich ihnen an und vereint seine Truppen mit ihren.

Analyse der Wortformen

Ipse
ipse: er selbst, sie selbst, es selbst, persönlich, gerade er, gerade sie, gerade es
ante
ante: vor, vorwärts, voraus, vorher, früher
antis: Reihen (von Reben/Pflanzen)
anus: alte Frau, Greisin; After
alios
alius: der eine, ein anderer
pulcherrimus
pulcher: schön, hübsch
omnis
omne: alles
omnis: alles, ganz, jeder
infert
inferre: hineintragen, zufügen, antun, hineinbringen
se
se: sich, er (im AcI), sie (im AcI)
socium
socius: Bundesgenosse, Verbündeter, Begleiter, Gefährte, gemeinsam, verbündet
aeneas
aeneus: ehern, of copper (alloy)
atque
atque: und, wie, als, und dazu, und besonders, sowie, und auch
agmina
ac: und, wie, als, und also, und außerdem
agere: tun, machen, verbringen, ausführen, treiben, verhandeln, handeln, betreiben
agmen: Zug, Schar, Heer, Strömung
mina: Drohung, Mine (griechische Gewichtseinheit mit dem Gewicht von 100 Drachmen)
minare: antreiben, drücken, drängen, schieben, zwingen
iungit
iungere: vereinigen, verbinden, anschließen, paaren

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum