Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Juvenal  ›  Saturae (IV)  ›  022

Iam letifero cedente pruinis autumno, iam quartanam sperantibus aegris, stridebat deformis hiems praedamque recentem seruabat; tamen hic properat, uelut urgueat auster.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von valerie.y am 04.04.2018
Nun, da der todesbringende Herbst den Frösten weicht, nun, da die Kranken auf das Quartanfieber hoffen, knirschte der missgestaltete Winter und bewahrte seine jüngste Beute; dennoch eilt dieser, als triebe ihn der Auster.

Analyse der Wortformen

aegris
aeger: krank, bekümmert, leidend, traurig, betrübt
aegrum: betrübt, krank
auster
auster: EN: austere, plain
autumno
autumnare: EN: bring autumnal conditions
autumnus: Herbst
cedente
cedens: nachgiebig, zurückziehend, aufgebend, widerstandslos
cedere: gehen, weichen, nachgeben, abtreten, überlassen
deformis
deforme: häßlich, hässlich
deformis: hässlich, formlos, mißgestaltet, entstellt, häßlich
deformus: EN: deformed/illformed/misshapen/disfigured
hic
hic: hier, dieser, diese, dieses
hiems
hiems: Winter, Kälte
Iam
iam: schon, jetzt, mehr, bereits
ire: laufen, gehen, schreiten
letifero
letifer: EN: deadly
praedamque
praeda: Beute
properat
properare: eilen, sich beeilen, beschleunigen
pruinis
pruina: Reif, rime
praedamque
que: und
recentem
recens: neu, frisch, soeben, eben, gerade eben
regere: regieren, leiten, lenken
seruabat
servare: retten, bewahren, beschützen, erhalten
sperantibus
sperare: hoffen
stridebat
stridere: zischen
tamen
tamen: dennoch, trotzdem, jedoch, doch
uelut
velut: wie, wie zum Beispiel, gleich wie
urgueat
urguere: EN: press/squeeze/bear hard/down, urge

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum