Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Vergil  ›  Aeneidos (III)  ›  044

Sic fatus meritos aris mactauit honores, taurum neptuno, taurum tibi, pulcher apollo, nigram hiemi pecudem, zephyris felicibus albam.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von mehmet.879 am 05.08.2019
Nach diesen Worten brachte er würdige Opfer auf den Altären dar: einen Stier für Neptun, einen anderen für den schönen Apollo, ein schwarzes Schaf für den Winter und ein weißes für die sanften Westwinde.

von linda.f am 25.09.2022
So gesprochen, brachte er verdiente Ehren auf den Altären dar: einen Stier dem Neptun, einen Stier dir, schöner Apollo, ein schwarzes Schaf dem Winter, ein weißes den günstigen Winden.

Analyse der Wortformen

albam
alba: Feiertagskleid, blank, bleich, weiß, weiss
albus: bleich, weiß, weißgekleidet, blank, hell
apollo
apollo: EN: Apollo
aris
ara: Altar, Erhöhung, Opferaltar, Denkmal, Zufluchtsort, Heiliger Ort in der Kirche
aris: EN: plant resembling arum
aron: EN: plants of genus arum
aros: EN: plants of genus arum
arum: EN: plants of genus arum
fatus
fari: sprechen, reden
felicibus
felix: glücklich, fruchtbar, erfolgreich
hiemi
hiemps: Winter, Winterzeit
honores
honor: Ehre, Amt
honorare: ehren, achten
honos: Ehre, Ansehen, Ehrenamt
mactauit
mactare: schlachten, opfern, heimsuchen, strafen
meritos
merere: verdienen, erwerben
meritus: verdient, gerecht
neptuno
neptunus: Neptun, Neptun
nigram
niger: schwarz, dunkel
pecudem
pecus: Vieh, Schaf
pulcher
pulcher: schön, hübsch
Sic
sic: so, auf diese Weise, dadurch, demnach
taurum
taurus: Stier, Bulle
zephyris
zephyrus: EN: Zephyr, the west wind

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum