Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  180

Haud procul hinc stagnum est, tellus habitabilis olim, nunc celebres mergis fulicisque palustribus undae; iuppiter huc specie mortali cumque parente venit atlantiades positis caducifer alis.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von carlo.q am 23.12.2020
Nicht weit von hier ist ein Teich, einst bewohnbares Land, jetzt Wellen, bevölkert von Tauchvögeln und Teichhühnern; Jupiter kam hierher in sterblicher Gestalt und mit seinem Elternteil, Atlantiades, der Herold mit dem Caduceus, mit beiseite gelegten Flügeln.

von ronja.851 am 18.01.2020
In der Nähe dieses Ortes liegt ein See, der einst bewohnbares Land war, jetzt aber nur noch Wasser ist, das von Tauchvögeln und Teichhühnern wimmelt. Jupiter kam hierher, als Sterblicher verkleidet, begleitet von Merkur, dem Sohn des Atlas, der seine geflügelten Sandalen abgelegt hatte.

Analyse der Wortformen

alis
ala: Achsel, Flügel
alere: ernähren, nähren, nahrhaft sein, fördern, großziehen
alum: EN: species of comfrey plant
alus: EN: species of comfrey plant
atlantiades
adesse: helfen, beistehen, anwesend sein, da sein, beiwohnen
atlas: EN: atlas (of geography)
caducifer
caducifer: Stabträger, i.e. Mercury
celebres
celeber: berühmt, gefeiert, belebt, vielbesucht, bevölkert, celebrated, renowned, frequent
celebrare: feiern, rühmen, überall verbreiten, verherrlichen, preisen
celebris: EN: famous, celebrated, renowned, frequent
cumque
cumque: jederzeit, und mit ...
est
esse: sein, sich befinden, existieren, da sein, vorhanden sein
fulicisque
fulica: Wasserhuhn
que: und
habitabilis
habitabilis: bewohnbar
Haud
haud: nicht, nicht eben, gar nicht, überhaupt nicht, keineswegs
hinc
hinc: von hier, von hier aus, von hier an, hier, von dort an
huc
huc: hierzu, hierhin, hierher, dahin, to this place
iuppiter
juppiter: EN: Jupiter
mergis
merga: EN: two-pronged fork (pl.)
mergere: versenken, eintauchen
mergus: Taucher, Wasservogel
merx: Ware
mortali
mortalis: sterblich
nunc
nunc: jetzt, nun, heute, im Moment
olim
olim: einst, ehemals, vor Zeiten
palustribus
paluster: sumpfig
parente
parens: Elternteil, Vater, Mutter, gehorsam
parere: gehorchen, gebären, befolgen, sich verschaffen
positis
ponere: setzen, legen, stellen
procul
procul: fern, weithin, weit weg
specie
species: Anschein, Erscheinung, Art, Gattung
stagnum
stagnum: künstlich angelegter Teich, lake, lagoon, expanse of water
tellus
tellus: Boden, Erdboden, Erde
undae
unda: Woge, Welle
venit
venire: kommen

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum