Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (VIII)  ›  167

Iamque duas lucis partes hyperione menso discubuere toris theseus comitesque laborum, hac ixionides, illa troezenius heros parte lelex, raris iam sparsus tempora canis, quosque alios parili fuerat dignatus honore amnis acarnanum, laetissimus hospite tanto.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von ilay.p am 23.06.2023
Und schon, nachdem Hyperion zwei Teile des Tages gemessen hatte, ruhten Theseus und die Gefährten seiner Mühen auf Liegen, hier der Sohn des Ixion, dort der Held aus Troezen, Lelex, dessen Schläfen nun mit spärlichen grauen Haaren bestreut waren, und jene anderen, die der Fluss der Akarnanier, höchst erfreut über einen solch bedeutenden Gast, für würdig eines gleichen Ehrens erachtet hatte.

von tristan.932 am 02.10.2022
Als die Sonne zwei Drittel ihres täglichen Weges durchquert hatte, nahmen Theseus und seine Kampfgefährten ihre Plätze beim Mahl ein. Pirithous, Sohn des Ixion, saß auf der einen Seite, während auf der anderen Lelex, der Held aus Troezen, mit bereits von grauen Haaren durchzogenen Schläfen Platz genommen hatte. Mit ihnen waren andere, die der Flussgott von Akarnanien, erfreut, so ausgezeichnete Gäste zu bewirten, mit Ehrenplätzen an seiner Tafel bedacht hatte.

Analyse der Wortformen

acarnanum
acarna: Acarna (eine Art essbarer Seefisch)
num: ob, etwa, denn, wohl, wirklich?, nicht wahr?
alios
alius: ein anderer, ein anderer, verschieden, anders
amnis
amnis: Fluss, Strom, Bach, Strömung
canis
canus: grau, weiß, greis, bejahrt, ältlich, Greis, alter Mann, Mann mit grauen Haaren
canere: singen, besingen, spielen (Instrument), musizieren, verkünden, weissagen
canes: Hund, Hündin, unverschämter Mensch, frecher Kerl
canis: Hund, Hündin, Rüde, Schuft, unverschämter Mensch
canum: von Hunden
comitesque
que: und, auch, sogar
comes: Begleiter, Gefährte, Kamerad, Graf
comitare: begleiten, sich anschließen, geleiten, teilnehmen an
dignatus
dignare: würdigen, sich würdig erachten, herablassen, geruhen
discubuere
discumbere: sich zu Tisch legen, sich zum Essen lagern, sich am Tisch zurücklehnen, speisen
duas
duo: zwei
fuerat
esse: sein, existieren, sich befinden, vorhanden sein, da sein, geschehen, stattfinden
hac
hac: hier, an diesem Ort, auf dieser Seite, auf diesem Weg, hierdurch
hic: dieser, diese, dieses, der hier, die hier, das hier, er, sie, es
heros
heros: Held, Heros, Halbgott, berühmter Mann
herus: Herr, Hausherr, Gebieter
honore
honor: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Amt, Ruhm, Auszeichnung
honos: Ehre, Ansehen, Würde, Ehrenamt, Ruhm, Auszeichnung
honorus: ehrenvoll, ehrenhaft, angesehen, geehrt, ehrend
hospite
hospes: Gast, Gastgeber, Fremder, Besucher, fremd, auswärtig, gastlich, zum Gast gehörig, zum Gastgeber gehörig
hospitus: fremd, auswärtig, gastfreundlich, gastlich
iam
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
iamque
que: und, auch, sogar
iam: schon, bereits, jetzt, nun, eigentlich, sogar, wahrlich
ire: gehen, laufen, schreiten, reisen, ziehen, marschieren, vorwärtsgehen, sich bewegen, fließen
illa
ille: jener, jene, jenes, der dort, die dort, das dort, er, sie, es
ixionides
ixionides: Nachkommen des Ixion
laborum
labor: Mühe, Arbeit, Anstrengung, Beschwerde, Strapaze, Not, Elend
laetissimus
laetus: froh, fröhlich, freudig, heiter, erfreulich, angenehm, günstig, üppig, fruchtbar
lucis
lux: Licht, Tageslicht, Helligkeit, Glanz, Leben, Tag, Öffentlichkeit, Auge, Rettung
lucas: Lukas
lucus: Hain, heiliger Hain, Wald, Gehölz
menso
metiri: messen, ausmessen, vermessen, beurteilen, einschätzen, zuteilen, zumessen
parili
parilis: gleich, ähnlich, von gleicher Art
parte
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
parere: gehorchen, befolgen, sich fügen, nachgeben, gebären, hervorbringen, erzeugen, schaffen, sich verschaffen, erwerben
partes
pars: Teil, Anteil, Seite, Partei, Richtung, Gegend, Rolle
quosque
qu: ein gewisser, jemand, etwas, irgendein, einige, wer auch immer, jeder der, was auch immer, alles was
raris
rarus: selten, vereinzelt, dünn, spärlich, locker, ungewöhnlich, Seltenheit, Rarität
sparsus
spargere: streuen, versprengen, verteilen, ausstreuen, verbreiten, besprengen, werfen
tanto
tantus: so groß, so viel, so bedeutend, von solcher Größe, so wichtig
tempora
tempus: Zeit, Zeitpunkt, Zeitraum, Zeitspanne, Weile, Gelegenheit, Umstände
theseus
thesis: These, Behauptung, Lehrsatz, Dissertation, Abhandlung
toris
torus: Bett, Lager, Polster, Kissen, Wulst, Schwellung, Muskel, Erdwall, Uferwall

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum