Wörterbuch für Latein-Deutsch und Deutsch-Latein

Übersetzungen  ›  Ovid  ›  Metamorphosen (XII)  ›  033

Discubuere toris proceres et corpora tosta carne replent vinoque levant curasque sitimque.

‹ Vorherige Textstelle  oder  Nächste Textstelle ›

Übersetzungen auf Latein.me

von leonie.y am 07.06.2020
Die Anführer legten sich auf Polster, füllten sich mit gebratenem Fleisch und spülten ihre Sorgen und Durst mit Wein hinweg.

von mari.923 am 06.10.2020
Die Adligen lehnten sich auf Liegen zurück und füllten ihre Leiber mit gebratenem Fleisch und linderten mit Wein sowohl ihre Sorgen als auch ihren Durst.

Analyse der Wortformen

carne
carnis: Fleisch, Körperfleisch, Körper, Leib, Trieb
caro: Fleisch, Körperfleisch, Fruchtfleisch, Leib, Sinnlichkeit
corpora
corpus: Körper, Leib, Leichnam, Substanz, Materie, Masse, Gesamtheit
corporare: verkörpern, einen Körper geben, gestalten, inkorporieren, zu einem Körper formen
curasque
cura: Sorge, Besorgnis, Kummer, Sorgfalt, Pflege, Aufsicht, Verwaltung, Behandlung
que: und, auch, sogar
curare: sorgen für, pflegen, sich kümmern um, besorgen, behandeln, heilen, verwalten
discubuere
discumbere: sich zu Tisch legen, sich zum Essen lagern, sich am Tisch zurücklehnen, speisen
et
et: und, auch, sogar, selbst, sowohl
levant
levare: erleichtern, aufheben, lindern, erheben, hochheben, heben, aufrichten, unterstützen, beseitigen, entfernen
proceres
procer: Edelmann, Adliger, Vornehmer, Anführer, Häuptling
replent
replere: wieder anfüllen, wieder auffüllen, wieder ausfüllen, ergänzen, vollenden
sitimque
que: und, auch, sogar
sitis: Durst, Trockenheit, Dürre
toris
torus: Bett, Lager, Polster, Kissen, Wulst, Schwellung, Muskel, Erdwall, Uferwall
tosta
torrere: rösten, dörren, versengen, austrocknen
vinoque
que: und, auch, sogar
vinum: Wein

Ähnliche Textstellen

Wortschatz · Textstellen · Datenschutz · Impressum